Терри Гудкайнд - Машина предсказаний
– Тем не менее она сказала именно так. – Ричард заметил, что лицо Натана стало мертвенно-бледным. – Ты уверен, что это за пределами ее возможностей?
– Боюсь, что так.
– Тебе понятно это пророчество?
Кэлен уже решила было, что Натан не ответит, но тот в конце концов сказал:
– Нет, не сказал бы.
– Если тебе не понятно, что оно означает, то почему у тебя такое лицо? И откуда ты можешь знать, что это не по силам Сабелле? Откуда ты вообще можешь знать, что это настоящее пророчество, а не пустое предупреждение в благодарность за монету?
Натан забрал у Бердины стопку карточек.
– Большей частью книги в этой библиотеке довольно распространенные, – сказал он, просмотрев карточки. – Я изучал книги пророчеств всю жизнь. Смею сказать, что знаю обо всех существующих. Большая часть здешних книг – книги пророчеств – это списки, какие можно отыскать во множестве других библиотек.
Наконец Натан нашел искомую карточку и вытащил ее.
– Кроме вот этой. Эта – весьма любопытный экземпляр.
– Что же в ней необычного? – поинтересовался Ричард.
Высокий пророк вручил карточку ему.
– До сих пор необычного было очень немного. Именно поэтому я не слишком внимательно изучил ее.
Ричард просмотрел листок.
– «Заключительные примечания». Странное название. Что оно означает?
– Никто не знает наверняка. Это чрезвычайно древний труд. Есть мнение, что здесь просто собраны уцелевшие отрывки пророчеств, утраченных много веков назад. А некоторые же полагают, что название книги следует понимать дословно и она содержит пояснения событий в конце.
Ричард хмуро посмотрел на Натана.
– В конце? Конце чего?
Натан выгнул бровь.
– Конце времен.
– Конце времен? – переспросил Ричард. – А сам ты что об этом думаешь?
– Книга необычная, – ответил пророк. – Не знаю, что и думать. Благодаря дару я всегда вижу при чтении пророчеств их истинный смысл. Но эта книга совсем иная. Я заглядывал в нее много раз в жизни. Но, читая ее, я ничего не вижу.
Более того, не один такой. Вот одна из причин, почему точно не известно, как она называется, ведь при чтении все сталкивались с той же, что и я. У них тоже не было видений о пророчествах из нее.
– Нетрудно понять почему, – сказала Кара. – Мне кажется, это просто намек на то, что записанные в этой книге пророчества – ложные. Ты пророк. Будь это настоящие пророчества, ты бы о них знал. У тебя были бы видения.
Хитрая улыбка оживила лицо Натана.
– Для человека, лишенного магии, ты довольно точно ухватила суть проблемы. Многие утверждали, что эти случайные куски чересчур обрывочны для применимых пророчеств или что сама книга – фальшивка. – Улыбка исчезла. – С этой теорией есть лишь одна сложность.
– Какая? – Ричард опередил Кару.
– Позволь показать.
Натан уверенно повел по центральному проходу между стеллажами Ричарда, Кару, Зедда, Бенджамина и Бердину. Рикка осталась охранять вход в библиотеку, чтобы их наверняка никто не потревожил. Дойдя до противоположного конца зала, Натан принялся рассматривать названия книг в высоком, затейливо украшенном шкафу у стены. Наконец он наклонился и взял книгу с нижней полки.
– Ага, вот она, – объявил он, показывая им корешок «Заключительных примечаний». После недолгого поиска он вручил открытую книгу Ричарду и ткнул в правую страницу.
Ричард уставился в книгу, будто не в силах был поверить тому, что там прочитал.
– Что же там говорится? – пришлось наконец спросить Кэлен.
Взгляд серых глаз Ричарда обратился к ней.
– Здесь сказано: «крыша обрушится».
– То есть в точности как сказала сегодня та старуха? – нахмурилась Кэлен. – А что там дальше?
– Ничего. На странице только эти два слова.
Натан обвел взглядом обступившую его небольшую компанию.
– Это частичное пророчество.
Ричард уставился на страницу. Бенджамин глядел озадаченно. Зедд сохранял непроницаемое выражение, отчего морщины на его угловатом лице углубились. Бердина казалась не на шутку озабоченной.
Кара наморщила носик.
– Частичное пророчество?
Натан кивнул.
– Пророчество столь лаконичное, что может показаться, будто это всего лишь частица, обрывок. Пророчество, по крайней мере обычно, несколько сложнее и затрагивает великое множество всяких других событий.
Ричард снова бросил взгляд в книгу.
– Или это попросту пустое хвастовство.
Натан выпрямился.
– Хвастовство?
– Конечно. Кто-то хотел произвести впечатление и выдал нечто, очень похожее на пророчество – но только похожее.
Натан склонил голову набок, длинные седые волосы коснулись плеча.
– Не улавливаю.
– Ну как давно, по-твоему, написана эта книга?
– Не знаю точно, но самому пророчеству, должно быть, самое малое несколько тысяч лет. Возможно, даже больше.
– И ты полагаешь, что за все это время ни одна крыша не обрушилась? Впечатляющее предсказание – заявить, что какая-то крыша обрушится, но в действительности это примерно то же, что в солнечный день посулить дождь. Рано или поздно дождь пойдет и предсказание наверняка исполнится. Так и тут, рано или поздно крыша обязательно обрушится. Когда это случится, человек, предсказавший это, станет пророком.
– Понятно, – сказала Кара, довольная тем, что магия этого пророчества оказалась беззубой.
– Есть всего одна проблема, – добавил Натан.
Ричард вернул книгу на место.
– Какая?
– Неопределенные предсказания обычно допускают широкую трактовку. Ты верно сказал, рано или поздно дождь пойдет. Но в случае с истинными пророчествами это повторяется. Можно сказать, что предзнаменование всплывает вновь, напоминая о себе.
Ричард посмотрел на Натана из-под нахмуренных бровей.
– То есть, по-твоему, то, что эта женщина сегодня повторила частичное пророчество, означает, что оно подлинное? Что его время настало?
Натан едва заметно улыбнулся.
– Именно так работают пророчества.
Кэлен заметила, что в дверном проеме кто-то появился. По золотистой отделке на мантии она узнала в человеке дворцового чиновника. Обменявшись парой слов с Риккой, он заторопился по проходу между полками.
– Лорд Рал, прием начинается. Молодоженам следует появиться там, чтобы приветствовать публику.
Ричард улыбнулся, обнял Бенджамина и Кару за плечи и подтолкнул к двери.
– Давайте не будем заставлять собравшихся ждать почетных гостей.
Глава 7
Входя в большой зал, Ричард прошелся взглядом по толпе в поисках человека, о котором ему говорила Кара. Пока они следовали за Карой и ее новым мужем, Кэлен взяла его под руку и прижалась теснее.
– Я знаю, что думаешь ты сейчас совсем о другом, – шепнула ему Кэлен, – но давай попробуем помнить, что это праздник Кары и Бенджамина и мы хотим, чтобы воспоминания о нем были светлыми.
Ричард улыбнулся. Он знал, о чем она. С самого первого торжества, на какое он пригласил ее в тот день, когда они встретились, ни одно веселье не заканчивался для них хорошо. Каждый раз все оборачивалось неприятностями, однако те празднования происходили в войну, во время длительной борьбы за выживание.
– Да, хорошо. – Он слегка подтолкнул Кэлен, наклонившись к ней. – Они отличная пара, правда?
– Вот Ричард, которого я люблю, – прошептала она, улыбнувшись.
Огромное помещение наполнял гул людских голосов – гости добродушно общались во время банкета. Столы ломились от яств на любой вкус, а слуги в небесно-голубых одеждах сновали в толпе с подносами легких закусок.
Голубой цвет одежды выбрала Кара. Ричард не спрашивал о причине такого выбора, но подозревал, что этот цвет морд-ситы никогда не носят. Ричарда вполне устраивало, что она выбрала что-то милое.
– Иди же к нему, – сказал он Каре и легонько толкнул ее в спину, убеждая идти дальше через толпу пришедших на прием в ее честь и в честь Бенджамина. Прежде чем Кара растворилась в людском море, он с радостью заметил ее улыбку, когда она на миг обернулась. Чудеса никогда не закончатся.
Наблюдая за Карой и Бенджамином, любезно принимающими поздравления от собравшихся вокруг них людей из ближних и дальних земель, он вполуха слушал беседу Кэлен и Зедда. Зедд рассказывал, что нового в Эйдиндриле, о ремонте, проведенном во дворце Исповедниц, где Кэлен провела свою молодость, и о том, какие дела возобновлены.
– Приятно слышать, что Эйдиндрил вновь полон жизни, – заметила Кэлен. – Нам с Ричардом не терпится снова побывать там.
Хотя здесь были сотни женщин, все в своих лучших, прекрасных платьях, Ричард думал, что ни одна из них не сравнится с ошеломляющей красотой Кэлен. Белое платье Матери-Исповедницы с квадратным вырезом на шее, изящное в своей простоте, подчеркивало ее безупречные формы. От этого длинные каштановые волосы казались еще более роскошными, а зеленые глаза еще сильнее пленяли.
Хотя Ричард считал Кэлен самой красивой женщиной, какую он видел, в этих глазах, которые пленили его с первого момента, как они с ней встретились, светился ум. Все последующие годы, пока он узнавал ее, любил, она никогда не давала ему причины усомниться в первых впечатлениях насчет того, что именно он видел в ее глазах. Каждое утро пробуждаясь и глядя в эти зеленые глаза, он чувствовал, что грезит наяву.