Роберт Л. Андерсон - Страна снов
Толпа несла Деа, как море. Было жарко, шумно и довольно смрадно, но Деа не имела ничего против шума или тесноты; затерявшись в толпе, неузнанная и неузнаваемая, она чувствовала себя в безопасности. Ее так поразили размеры города и невероятная высота его стен, что она даже забыла волноваться о матери: просто шла и смотрела, переполняемая любопытством и трепетом.
Женщины свешивались из окон, что-то крича прохожим. Смуглые от загара дети швыряли в толпу оливковые косточки и прятались, хихикая. Деа увидела поставленные друг на друга клетки со странными гибридами животных: рептилии с перьями, лошади размером с кошку, уткообразные создания, покрытые змеиной кожей. В одной из лавок продавались маски, которые двигались и гримасничали, как живые, а бледные статуи что-то распевали и бормотали фарфоровыми губами. Неожиданно улица расширилась, и толпа вынесла Деа на площадь, где на потрескавшейся каменной платформе человек с двумя головами (они росли не рядом, а одна позади другой) продавал рабов, под удары молотка повторяя предложения, долетавшие из толпы. Деа увидела, как к помосту повели девочку лет восьми, сгибавшуюся под тяжестью двух толстых ошейников, и ее замутило.
Толпа хлынула вперед, спеша к аукциону рабов. Деа свернула и пошла против течения. Ей удалось пробиться к лестнице, стиснутой между двумя зданиями. Схватившись за перила, как утопающий за спасательный круг, Деа полезла наверх.
Через несколько пролетов витой лестницы Деа попала на другую улицу, футов на двадцать выше площади с беснующейся толпой и аукционом рабов. На этом уровне было почти столь же людно. Снизу доносились громогласные предложения цены, от которых болели не то что уши, а все тело. Увидев новую лестницу между лавчонкой с деревянными марионетками и таверной, откуда разило, как из бочки, Деа начала подниматься. С нее уже градом катился пот, но ей смутно казалось, что сейчас она здоровее и сильнее, чем когда-либо.
С каждым уровнем менялись архитектура, содержимое лавок и облик прохожих. Если на нижних уровнях дома были сложены из огромных закопченных каменных блоков, позеленевших от времени и торчавших как попало, словно неправильно выросшие зубы, то наверху преобладали сталь, стекло, современные материалы. Обсаженные деревьями и клумбами улицы стали тише, в витринах в бархатных коробочках блестели драгоценности. Деа засмотрелась на бриллиантовые броши в виде кошек, которые расхаживали туда-сюда, помахивая сверкающими хвостами, и на длинные платья из белого шелка, словно сотканные из облаков. Может, так оно и было: здесь возможно все. Каменные мосты перемахивали через глубокие, до самого дна города, расселины, и даже лестницы стали лучше – затейливо кованные винтовые или парадные мраморные с богато отделанными перилами.
Деа уже поднялась на шесть уровней, но прошла лишь полдороги: вверху маячила башня, возвышаясь изогнутой лентой из стали и камня. У очередной лестницы стояли двое стражей, преграждая путь. Деа попятилась, сдержав вскрик: у каждого из них был только один глаз, большой и немигающий, и рот, полный острых зубов в несколько рядов.
Она замерла, борясь с желанием повернуться и сбежать.
– Passage interdit, – сказал один из них. – Niveaux privés.
– Что?! – Деа была шокирована, что это существо говорит на хорошем французском, и даже забыла свой страх.
Страж тут же перешел на английский:
– Доступ ограничен. Пропуск имеете?
Деа покачала головой:
– Я не знала, что нужен пропуск.
Существа в упор смотрели на нее – видимо, иначе они не умели, но от этого взгляда все внутри переворачивалось: глаза были огромными, как линзы телескопа.
– На уровни от седьмого и выше вход только по пропускам, – сообщил один из них. Деа не знала: то ли он нарочно держится нелюбезно, то ли знает мало английских фраз.
– А где можно получить пропуск? – поинтересовалась она. Почему-то здесь Деа чувствовала себя сильнее, свободнее и смелее, чем где-либо, и ее тянуло на самый верх этого города, будто сила гравитации здесь действовала в обратном направлении.
Стражи переглянулись. При всей странности их лиц Деа поняла, что они растеряны.
– У короля, – ответил один. – Где же еще?
– Но… – начала Деа, однако ниже по лестнице послышались шаги, и чей-то запыхавшийся голос произнес:
– Она со мной.
Это снова был тот паренек из пустыни, который посоветовал ей пройти через зеркала.
– Ты следил за мной, – сказала Деа, не показывая, что рада его появлению.
– Не стоит благодарности. – Не глядя на Деа, он вынул из кармана рубашки маленькую золотую книжицу, напоминавшую паспорт. Видимо, это и был пропуск от короля. Когда он подал его стражам, Деа тихо ахнула: пропуск распался на сотню блестящих, как золото, летающих насекомых, которые составили в воздухе сложный узор. – Королевский герб.
Деа не знала, к ней или к стражам он обращается. Сегодня юноша явился в черных брюках и рубашке с жестким воротом и даже сделал попытку причесаться. Это он в город так вырядился?
Он снова протянул руку, и узор распался. Насекомые собрались на ладони, выстроились в ряд и опять стали плоскими, превратившись в бумажную книжку.
– Хорошо. – Стражник отступил, давая им пройти. – Держите наготове, вам еще не раз придется его показывать.
– Я знаю правила, – отозвался паренек и жестом предложил Деа пройти: – После вас.
На седьмом уровне почти совсем не было лавок, лишь прекрасные дома за высокими воротами, полускрытые огромными деревьями, названий которых Деа не знала.
– Почему ты за мной ходишь? – тихо спросила она, едва они миновали караул, раз юноша этого даже не отрицал.
– Я тебе помогаю, – уточнил он. – Туда. – Он взял ее за руку и повел к новой лестнице, по обе стороны которой сидели каменные львы. Деа заметила, что они иногда шевелились, зевали и моргали, и снова ощутила внутренний жар, будто в ее крови пылало пламя.
– Куда мы идем? – Она отняла руку – отчасти потому, что ей хотелось цепляться за него и умолять не оставлять ее одну. Тут же она вспомнила о Конноре, и ей стало стыдно.
Парень уже начал подниматься по ступенькам, но обернулся к ней с загадочной полуулыбкой сытого кота. На солнце его глаза казались медово-карими, наполненными светом.
– На самый верх, – ответил он.
Глава 24
– Что это за место? – спросила Деа, когда они снова миновали охрану. Она боялась жутких стражей и злилась на себя за это. А мальчишка казался беспечным, как всегда, и даже насвистывал что-то фальшивое и немного печальное.
– Разве еще не понятно? – При виде его улыбки в Деа плеснулось раздражение. Глаза паренька, чуть светившиеся на солнце, казались совершенно желтыми. – Это город короля. Некоторые называют его первым городом, но, если честно, только он и имеет значение. За его стенами лишь пустыня и свободные люди.
– Вроде тебя? – уточнила Деа. Юноша тронул ее за спину, направляя по узкой мощеной улочке, где стены домов были расцвечены пышно разросшимися цветами и густым плющом. Деа ускорила шаг.
– Вроде меня, – подтвердил он.
Деа узнала, что ее спутника зовут Аэри. Странное имя для ее мира, но вполне обычное, по заверению Аэри, для этого. Для того, кто следовал за ней по снам и смог отследить в огромном городе, он казался совершенно незаинтересованным в ее обществе и отвечал на вопросы коротко или уклончиво.
– Зачем нам в башню?
– Я тебе сказал – чтобы получить ответы.
– Каким образом?
– Поговорив с королем.
– Для чего?!
– У него есть ответы.
В конце концов Деа сдалась, и дальше они шли в молчании. Все равно нужно было беречь дыхание: на верхних уровнях улицы круто забирали в гору и вились вокруг башни, которая, как узнала Деа, была частью королевского дворца. Вокруг снова стало оживленно: слуги спешили мимо каменных особняков и домов из розового стекла. Стояла странная тишина, нарушаемая лишь чириканьем невидимых птиц и журчанием воды, лившейся в многочисленных фонтанах. Аэри коротко объяснил, что особняки – это собственность короля, которые он жалует друзьям, военачальникам и верным сподвижникам. Некоторые из домов, по словам Аэри, связаны тайными проходами с нижними уровнями дворца.
Деа глядела вниз через кованые перила моста, восхищаясь городом, тянувшимся книзу. Люди на самом дне казались не больше муравьев. Отсюда можно было судить не только о глубине (высоте?) города, но и о его размерах: здания, мосты, улицы, рыночные площади тянулись до самого горизонта. Столько места и столько жизни – сколько же здесь жителей? И как Аэри ее нашел? Как можно отыскать кого-то в такой громадине? Все равно что песчинку на пляже… Деа с грустью подумала о Мириам.
Хоть бы Аэри оказался прав и у короля действительно нашлись бы ответы.
Аэри показывал пропуск на каждом уровне. Стражей с каждым уровнем становилось больше, причем все более монструозных, с уродствами, варьировавшимися от нескольких глаз до нескольких голов, растущих на одной шее, как цветы на одном стебле. Теперь Деа только радовалась, что они с Аэри не разговаривают: вряд ли у нее получилось бы что-нибудь связное.