Наташа Родес - Блэйд: Троица
И не в первый раз за этот долгий день он порадовался толщине своих кожаных перчаток. Кабель был достаточно крепким, но тонким, и сейчас на него приходились не только вес тела человека, но и дюжина фунтов экипировки. Руку свело судорогой. Бешено рванувшись вверх, охотник успел захватить кабель другой рукой и начал раскачиваться взад-вперед, словно маятник. Наконец он резким движением перекинул себя через край платформы прямо внутрь открытого фургона.
Через несколько секунд в темной глубине трейлера вспыхнул свет и раздался рев форсированного двигателя. Темный «Додж-чарджер» 1969 года вылетел из фургона, пройдясь прямо по крышам едущих за трейлером автомобилей. Фонтан искр брызнул из-под колес, когда «чарджер» ударился о землю и понесся по встречной полосе.
Блэйд ударил по тормозам, разворачивая машину в обратном направлении. Вокруг раздались визг тормозов и глухие удары сталкивающихся автомобилей, но охотник лишь спокойно посмотрел в зеркало заднего вида и, проигнорировав неистовые гудки возмущенных водителей, нажал на газ.
Он должен догнать вампиров.
«Чарджер» понесся вперед с головокружительной быстротой. Спидометр зашкаливал. Из трейлера высунулся седобородый мужчина. Что-то похожее на улыбку промелькнуло на обветренном лице, когда он нажал на клаксон, салютуя проносящемуся мимо автомобилю. Блэйд усмехнулся. Если бы Уистлер был чуть повнимательнее, то никогда бы не простил напарнику того, что тот только что сделал с его машиной.
Через секунду Блэйд активировал недавно установленную азотную инжекторную систему впрыска топлива. За эти годы верный «чарджер» претерпел немало переделок. Почти вся прежняя начинка машины была удалена, а ее место заняла топливно-питательная система, которая заставила бы НАСА позеленеть от зависти. Блэйду наверняка запретили бы эксплуатировать подобное транспортное средство на всех континентах Земли, если бы только поймали.
Инжекторная система заработала, повышая мощность двигателя до трехсот лошадиных сил. «Чарджер» с жутким воем рванул вперед. Пламя вырвалось из выхлопной трубы. Уистлер и разъяренные автовладельцы остались далеко позади. Менее чем за тридцать секунд «чарджер» догнал модифицированные байки вампиров.
Стоун и Кэмпбелл быстро заметили черный автомобиль Блэйда, преследующего их, словно ангел смерти. Они достали пистолеты и открыли огонь, заставляя окружающие машины в панике шарахаться в стороны. Пули оставляли длинные царапины на поверхности «чарджера», высекая искры. Но пуленепробиваемые стекла и защитные кевларовые панели топливного бака и двигателя успешно выдержали испытание. Блэйд вздохнул с облегчением.
«Чарджер», рванувшись вперед с огромной скоростью, мгновенно настиг Стоуна и Кэмпбелла и обогнал их. Пытаясь ускользнуть, вампиры устремились в разные стороны. Байки ревели, надрываясь от перегрузки; их хозяева прилагали все свои сверхчеловеческие силы, лишь бы удержать рули. У Блэйда было не больше двух секунд, чтобы наметить план действий и не позволить байкам разъехаться слишком далеко друг от друга. Взглянув в зеркало заднего вида, он оценил расстояние и резко надавил турботормоз.
Скорость упала со ста до пятнадцати миль в час, и машина пошла юзом. Блэйд привычным жестом скрестил руки на руле, чтобы не стукнуться о него лицом. А через мгновение машину потряс мощный удар: оба байка врезались в нее на огромной скорости. Во все стороны полетели брызги стекла и обломки металла, мотоциклистов подбросило в воздух. Стоун перелетел через руль, пробил заднее стекло «чарджера» и, увлекая за собой стальную раму, воткнулся головой в переднее сиденье. Кэмпбеллу повезло немногим больше. Он рухнул на крышу автомобиля и скатился вниз по ветровому стеклу. Вампир успел ухватиться за щетки стеклоочистителя и вцепившись в них изо всех сил, распластался на капоте.
Блэйд крепко сжал руль и выругался. Не первый раз ему приходилось очищать свой автомобиль от «мусора», но сейчас перед ним возникли сразу две проблемы. Один вампир завывал, застряв вверх тормашками в салоне, а другой, как огромная свадебная кукла, торчал на капоте, заслоняя обзор и выламывая остатки щеток.
Блэйд машинально увернулся, когда обутая в кованый ботинок нога Стоуна просвистела над его головой, но тут же вскрикнул от боли: в его бедро впился осколок стекла.
Крепко сжав руль одной рукой, не сбрасывая скорости, охотник потянулся к заднему сиденью. Пальцы сомкнулись на холодном ружейном стволе двадцатого калибра. Направив ружье на вампира, Блэйд взвел курок и, даже не потрудившись прицелиться, выстрелил.
В замкнутом пространстве автомобиля выстрел грохнул так, что заложило уши. Но цель была достигнута. Стоун пронзительно взвизгнул и забился, когда серебряная дробь пронзила его плоть. Вампир вспыхнул голубовато-белым пламенем, опаляя обивку салона.
Вот дерьмо! Блэйд сжал руль и нажал на панели кнопку центрального замка. Не успело тело Стоуна превратиться в пепел, как дверь «чарджера» распахнулась и умирающий вампир вывалился на дорогу, прямо под колеса проезжающего мимо автобуса. Автобус тряхнуло, и останки Стоуна были моментально стерты в пыль.
Блэйд захлопнул дверцу.
Один готов, теперь пора заняться вторым.
Кэмпбелл тем временем успел подтянуться достаточно высоко, чтобы зацепиться за патрубок воздухозаборника. Свободной рукой он колотил по ветровому стеклу «чарджера». Но, несмотря на все усилия, на стекле появилась лишь легкая паутина трещин.
Блэйд нажал на газ и принялся бросать машину из стороны в сторону, чтобы скинуть кровососа, но вампир висел на капоте, как приклеенный.
Неожиданно осколки посыпались внутрь салона, и на ветровом стекле появилась пробоина. Кэмпбелл запустил внутрь свою лапу с длинными когтями и попытался дотянуться до руля, пачкая стекло темной кровью. Не медля ни секунды, Блэйд поднял ружье, просунул его в образовавшееся отверстие, забил ствол в разинутый рычащий рот Кэмпбелла и нажал на курок.
Раздался оглушительный взрыв. Кэмпбелл превратился в облако пепла, закрывшее весь обзор.
Блэйд автоматически включил очистители стекла, но сломанные «дворники» беспомощно дергались в воздухе. Попытка воспользоваться стеклоомывателем тоже не привела к успеху — смешавшись с жидкостью, пепел мгновенно превратился в липкую густую грязь, ухудшив и без того неприятное положение.
Блэйд раздраженно выругался.
«Игл-тейлон», на котором удирали Гедж и его приятели, виляя из стороны в сторону, мчался по шоссе. Молодой вампир ерзал на заднем сиденье, то и дело беспокойно оглядываясь. Он достаточно хорошо знал человека, который их преследовал, и понимал, что им вряд ли удастся так просто ускользнуть от погони.
Надо признать — на этот раз они вляпались в дерьмо по самую шею.
У Геджа волосы встали дыбом, когда он увидел мчащийся сзади тупоносый «чарджер» Блэйда. Машина была явно повреждена и вся измазана в какой-то темной грязи, но неумолимо догоняла их.
Молодой вампир завопил, предупреждая водителя. Тот высунулся из окна, целясь из автоматического пистолета в пробитое ветровое стекло «чарджера». Раздались выстрелы, и стекло разлетелось вдребезги.
Блэйд нырнул вниз и, потянувшись к приборной доске, нажал кнопку «UV». В ту же секунду на крыше «чарджера» вспыхнули мощные ультрафиолетовые прожекторы. Мгновение они вращались с легким жужжанием, словно размышляя, а затем залили едущую впереди машину и ее водителя смертоносными для вампиров волнами ультрафиолетового света.
Водитель дико заорал и попытался защитить лицо рукой. Но было поздно. Кожа неудачливого кровососа в мгновение ока затвердела и растрескалась, словно высушенная на солнце шкура. Несколько секунд огонь неистово пожирал плоть, потом угас также внезапно, как и возник. Осталась только горсть затвердевшего пепла.
«Игл» бросало из стороны в сторону. Скрипя зубами и морщась от боли, причиняемой жаром неостывшего пепла, Гедж перелез на водительское кресло и схватил руль. В салоне пахло смертью. Вампир скривился от отвращения. В ту же секунду мощный удар потряс машину. Гедж в ужасе сжал руль и посмотрел в боковое стекло, «гуляющий днем» пошел на таран! Он что, ненормальный?! На такой скорости он может угробить их обоих!
Блэйд отрегулировал зеркало и снова врезался в «игл». Некоторое время обе машины ехали бок о бок, разбрасывая снопы искр. Но как только Геджу удалось вырваться вперед, Блэйд в третий раз безжалостно крутанул руль, стремясь вытолкнуть врага с дороги. Результат оправдал ожидания. Кровосос потерял управление, машина резко вильнула в сторону. Руль вырвался из рук перепуганного вампира. Автомобиль занесло вправо, он вылетел на тротуар, отбросил по дороге несколько припаркованных машин, подскочил в воздух, перевернулся и, приземлившись на крышу, по инерции пролетел по тротуару еще ярдов десять, сметая по пути столбы и газетные автоматы. Пешеходы бросились врассыпную, стремясь увернуться от потерявшей управление машины, которая неслась прямо к небольшому уличному рынку. Прилавки, заваленные дешевым товаром, разлетелись во все стороны.