Диана Галлагер - Дух волка
Убийца заметил Коула и, не раздумывая, напал на него, пустив с ладони заряд энергии.
Коул метнулся наземь.
Шаровая молния попала в безымянного демона. Бесформенная масса мгновенно вспыхнула и забилась в агонии.
Раздосадованный Кью-хол снова поднял руку, собираясь метнуть еще один заряд.
— Фиби! — Коул нетерпеливо поглядел на нее.
— Сюда! — крикнула Фиби, и сестры встали по бокам от нее. — Эй ты, комок слизи!
Кью-хол повернул голову в их сторону, яростно сверкая своими желтыми змеиными глазами. Поднял руку над головой.
И Зачарованные начали читать заклинание:
— Демон-убийца сюда пробрался…
Кью-хол почувствовал опасность и едва успел отскочить. Заряд, пущенный Коулом, пронесся мимо. А сестры продолжали:
— …Нам угрожал он уже давно.Врага, что нам теперь попался…
Хотя Коул и не попал, он сумел своей молнией сбить противника с ног.
— Сотрем, как грязное пятно!
Сказав заклинание, Фиби метнула в убийцу пузырек.
Демона окутали пары малинового тумана. Зелье прожгло защитный зеленый слой, и его кожа стала блеклой, словно пожухлая трава. Зажимая нос платком, Пейдж рухнула на колени. Ее глаза слезились, потому что от разлагающегося демона исходила еще более сильная вонь. И все-таки она заставляла себя смотреть на происходящее.
Фиби не удержалась и потеряла сознание. Коул успел подхватить ее и бережно опустил на пол. Ее лицо дергалось в конвульсиях.
Пайпер зажала нос пальцами, а другой рукой махала перед собой, как будто могла ускорить действие зелья. Предсмертный крик Кью-хола разнесся громом по всему зданию. Потом начал затихать и наконец совсем замолк.
Пейдж окинула кабинет взглядом и медленно убрала платок от лица. В воздухе по-прежнему стоял невообразимо ужасный запах.
— До чего же я рада, что у нас все получилось! — Пайпер глубоко вздохнула и улыбнулась.
— И я тоже. — Фиби с помощью Коула поднялась на ноги. — Но мы еще не завершили начатое.
Самое трудное осталось позади, однако нужно было еще кое-что уладить. Пейдж решила вернуть ожерелье обратно в кладовку.
— Ты, пожалуй, отправляйся домой, — попросила Фиби Коула. — Мы скоро вернемся.
— Только не забудьте меня разбудить, — ответил он и, чмокнув ее в щеку, исчез.
— Будем надеяться, что его жизнь станет спокойнее, — заявила Пайпер. Они снова встали туда, где стояли до начала битвы.
— …де Ланей? — закончила секретарша, входя в кабинет.
— Ну… — Глава корпорации, которого покинул демон, совершенно растерялся. Его глаза сузились от страха. Кажется, он понимал, что случились какие-то события, но не помнил какие. — Нет, мисс Ольсен. Можете идти.
Секретарша вернулась в приемную и закрыла дверь.
— Мы уже сказали то, что собирались. — Пайпер дернула Бена за рукав.
— Да, мистер Уотерс?
— Нет, я не… — промямлил тот.
— До встречи в суде, мистер де Ланей. — Пейдж улыбнулась ему и потянула Бена к выходу.
— Пока. — Фиби помахала ему рукой и вышла из кабинета.
Бен никак не мог скрыть своей растерянности. Когда они вошли в лифт, он сказал с яростью:
— Я же не закончил, Пейдж.
— Не волнуйся. — Она нажала на кнопку первого этажа. — Все идет просто замечательно.
— Нет, — возразил Бен. — Ведь де Ланей прав — у нас нет доказательств. Я только блефовал перед ним. А теперь благодаря вам я лишь даром потратил время.
— Ты не блефовал. — Фиби улыбнулась и показала ему диктофон. — Уж поверь мне.
Когда двери лифта распахнулись, они увидели инспектора Морриса и двух полицейских в форме, ожидавших их у фонтана.
— Все будет просто замечательно, мистер Уотерс! — Пайпер показала ему большой палец и вместе с Фиби направилась к Дэррилу.
Пейдж осталась рядом с Беном. После победы над демонами ни индейцам, ни Зачарованным ничего не угрожало, и остаток дня можно было веселиться.
— Хочешь, перекусим вместе? — спросила Пейдж.
— Давай, — застенчиво улыбнулся Бен и протянул ей руку. — Тебе нравится тайская кухня? Я знаю один небольшой ресторанчик…
«Вот и вознаграждение за такой тяжелый день», — подумала Пейдж, выходя на улицу.
* * *— Так ты получил его? — У Фиби глаза расширились от нетерпения. Инспектор замялся, и ее охватило еще большее напряжение. Дело в том, что сестры попросили Дэррила устроить обыск у де Ланей в связи с событиями, которые Фиби узнала накануне.
Дэррил отошел в сторону, так чтобы полицейские ничего не слышали, и достал из кармана пиджака ордер на обыск.
— Я получил его, но моя настойчивость сильно подорвала мою репутацию в глазах судьи Стэнфорда.
— Почему? — спросила Фиби. — Индейцы прекрасно помнят, как выглядело их ожерелье.
— Да, но… — Дэррил вздохнул.
— Что — но? — Фиби изо всех сил старалась разговаривать спокойно. — Де Ланей получил каталог музейных экспонатов через две недели после того, как племя начало бороться за свои права, а через три недели ожерелье пропало из музея. Неужели Его Честь не понимает подозрительность такого совпадения? Плюс к тому, — добавила Фиби, — ожерелье — единственное доказательство прав индейцев на свою землю.
— Но ведь мы руководствуемся лишь подозрениями. — Дэррил переводил обеспокоенный взгляд с одной сестры на другую. — Судья склонился на нашу сторону только потому, что у корпорации уже были трения с законом во Флориде, но…
— Ты же получил ордер, — оборвала его Фиби. — Так чего же мы ждем?
— Видишь ли, — ответил инспектор, — если мы попадем пальцем в небо, то ни один судья в стране больше мне не поверит.
— У нас есть пленка с признанием. — Фиби показала ему диктофон. — Разве она нам не поможет?
— Но только не в суде, — возразил Дэррил.
— Украденное ожерелье в кладовке при кабинете де Ланей, — ответила Пайпер раздраженно.
— Ты точно знаешь? — спросил инспектор. — Не хотелось бы, чтобы моя карьера закончилась беспочвенным обвинением руководителя крупной корпорации.
Пайпер понимала опасения Дэррила. После того как он стал помогать Зачарованным, ему все время приходилось идти по краю пропасти. Так что инспектору было чего опасаться.
— Клянусь тебе. — Пайпер подняла правую руку. — Мы видели его несколько минут назад. Уильям де Ланей — настоящий вор, и тюрьма плачет по нему. Значит, пора его арестовать.
— Желательно до того, как он успеет избавиться от улик. — Фиби сверкнула глазами. — Раздумывать некогда.
— Ладно. Мы идем, — кивнул Дэррил.
Фиби вздохнула с облегчением, глядя, как трое полицейских поспешили к лифту, и сказала:
— Не думала, что с ними будет так сложно.
— Как будто нам хочется погубить карьеру Дэррила, — проворчала Пайпер.
— Эй, Фиби! — раздался мужской голос.
Обернувшись, они увидели красивого блондина и высокую рыжую женщину.
— Митч и Анги? — спросила Пайпер.
— Да, как раз вовремя, — ответила Фиби и, когда они приблизились, представила им сестру.
— Что же тут такого стряслось, что нельзя подождать ланча? — спросил Митч с любопытством.
— Ты наконец-то сможешь написать правду о «Виста Рекриэйшн», — объяснила Фиби. — У нас есть друг в полицейском департаменте…
— …который предоставит все материалы для печати, — закончила Пайпер.
Они с сестрой решили, что их имена не должны мелькать в деле.
— На шестом этаже, — продолжала Фиби, — в кабинете Уильяма де Ланей. В остальном разберетесь сами.
— Я вам потом позвоню. — Митча уже потянуло на дело.
— И я тоже, — произнесла Анги. — Нужно будет вместе отобрать фотографии к репортажу.
— Наверное, займемся ими в четверг. — Фиби помахала им вслед, но почему-то помрачнела.
— Что с тобой? — спросила Пайпер, когда они направились к выходу.
— Ничего особенного, — вздохнула Фиби. — Просто мне еще нужно проявлять пленки и печатать фотографии. А если вокруг курорта поднимется скандал, его вряд ли откроют.
Некоторое время они шагали молча, потом Фиби спросила:
— Не знаешь, вернулся ли Лео?
— Кажется, вернулся, — улыбнулась Пайпер. — Поэтому, как только доберемся до дома, я наколдую кое-что лично для себя.
— Что же именно? — спросила Фиби удивленно.
— Разве не ясно? — Пайпер все еще улыбалась, но глаза ее стали серьезными. — Я сделаю так, чтобы никто не мешал мне поужинать со своим мужем при свечах.
— Тогда мы с Коулом пойдем в кино, — сказала Фиби.
— Самое время, — кивнула Пайпер.
Примечания
1
Тако — блюдо мексиканской кухни. Представляет собой кукурузную лепешку с начинкой. — Прим. перев.