Алисия Дэй - Проклятый
Рио даже толком не знала, как именно смогла услышать его. Но как только преступник передумал насчет незначительности свидетельницы, в его обрывочных мыслях пронеслось «все концы в воду» – и курьер стала целью.
С тех пор прошло восемь часов, и Рио не сомневалась, что каждую минуту этого времени похититель потратил на ее поиски. До нее доходили слухи, что в городе появилось новое могущественное существо из Европы. Незнакомец баловался с древней магией. Он собирался возглавить организованную сверхъестественную преступность Бордертауна. Едва ли можно надеяться, что это кто-то другой...
— И маленькая чудачка-телепат не имеет против него ни единого шанса, — бросая в рюкзак крохотную плюшевую лису, пробормотала игрушке Рио.
Она уже надела свой кулон, так что обе памятные детские вещицы теперь в целости и сохранности. Что еще взять, кроме этого? Две смены одежды, наличность и ноутбук. Упаковать вещи не так сложно, когда живешь в чулане, замаскированном под однокомнатную квартиру, и не располагаешь особым имуществом.
Рио попусту теряла время, прекрасно зная, куда стоит податься. К единственному мужчине, от которого она старалась держаться подальше, так как он пугал ее до жути. Сомнений в том, что знакомый частный детектив согласится помочь, у Рио не было. Да и заплатить ему она сможет. Проблема решена.
Люк Оливер обладает властью; об этом знает не только Рио, но и все отбросы Бордертауна. Он поможет найти и спасти малышку. А Рио далеко не глупа, так что не пойдет на поводу у странного влечения, которое чувствует к Люку всякий раз, доставляя ему посылку.
Раздался стук в дверь, прервав хаотичные размышления Рио и до такой степени напугав, что она споткнулась и чуть не упала на журнальный столик.
– Рио? Рио, это я. С тобой все хорошо?
Сердце обитательницы квартиры понемногу успокоилось. С глубоким вздохом она открыла дверь. На пороге стояла миссис Джиаматто, домовладелица, в бледно-розовом халате, который был, пожалуй, даже старше самой Рио. При виде своей квартирантки пожилая женщина вскрикнула, а кончики ее слегка заостренных ушек, выглядывающих из пушистых белых волос, стали ярко-розовыми.
– Ой, милая, извини, что беспокою так поздно, но я только что говорила по телефону с кем-то жутко странным и хотела тебя предупредить…
– Знаю и уже ухожу. – Рио закинула рюкзак за спину, взяла велосипед и, выйдя в коридор и заперев за собой дверь, протянула ключ миссис Джиаматто. – Спасибо вам большое. У меня небольшие неприятности, так что на какое-то время я отсюда съеду. Не желаю, чтобы здешние обитатели пострадали от моих неурядиц. У Линды из квартиры дальше по коридору только что родился ребенок, и я не хочу…
– Нет! – Миссис Джиаматто сложила руки на своей хилой груди и задрала подбородок. – И слышать ничего не желаю. Я знаю тебя, Рио Грин, ты не смутьянка. И даже если сделала что-то не то – а в Бордертауне, боги тому свидетели, это очень просто, – ну что ж, будем держаться вместе. Никто не смеет угрожать моим квартирантам.
На краткое мгновение – буквально на долю секунды – под внешностью миссис Джи показался кто-то еще. Кто-то древний; намного древнее даже этого отреставрированного дома в викторианском стиле, а возможно – и самого Нью-Йорка. Но Рио вспомнила похитителя, содрогнулась и покачала головой, настолько испугавшись, что даже не почувствовала вины за то, что представилась пожилой домовладелице одним из своих многочисленных псевдонимов. Для миссис Джиаматто она была Рио Грин. На работе с Офелией и для клиентов – Рио Джонс. Для незнакомцев – Рио Смит. А сбежав из города, станет Еще-какой-нибудь-Рио.
Иногда было тяжело помнить все свои маски, но нелегкая жизнь научила ее осторожности. В истинном имени заключалась сила, а Рио, если бы и знала, как ее по-настоящему зовут, никогда бы не дала направить эту силу против себя. Ее теперешние псевдонимы, которые она использовала регулярно, уже стали слишком реальными; по крайней мере настолько, чтобы на них можно было наложить элементарные чары. Похоже, пора превратиться в человека без имени.
– Вот за что я вас обожаю, но он необычный преступник. С такими неприятностями нам не справиться, мне нужна помощь. Этот мерзавец как-то связан с древней магией. Он… похитил малышку и, по-моему, собирается ее убить. Или того хуже.
Миссис Джи медленно кивнула.
– Ты пойдешь к Люку?
– У меня же нет другого выбора. – Рио глубоко вздохнула и обняла домовладелицу, а по совместительству и дорогую подругу. Затем протянула ей свой ноутбук. – Вы не сохраните его для меня? На время? Я постараюсь оставаться на связи. И вернуться.
Они обе понимали, что вряд ли это возможно. Когда кто-то в Бордертауне попадает в неприятности, то обычно из них уже не выбирается.
Со слезами на глазах миссис Джиаматто взяла ноутбук и кивнула. Затем сунула свободную руку в карман и достала конверт.
– Возьми, это тебе пригодится.
Рио заглянула в конверт, полный стодолларовых банкнот.
– Я не могу это взять. Я в порядке, у меня есть деньги, осталось лишь заскочить утром в банк…
– Ты возьмешь их, – решительно заявила миссис Джи, вкладывая конверт в руку Рио. – Я тебе так и не заплатила за посадку цветов.
Рио нервно рассмеялась и поняла, что пора уходить.
– Ландшафтные дизайнеры не получают тысячу баксов в час, я возьму деньги в долг. А сейчас мне пора. Если они вам позвонили, то уже выяснили, где я живу.
– Иди к черному ходу. – Миссис Джи опять обняла ее, придерживая между ними ноутбук, а затем толкнула бывшую квартирантку к слабо освещенной лестнице.
Рио схватила велосипед, легко сбежала вниз по ступенькам и слегка приоткрыла обычно наглухо закрытую дверь. На первый взгляд, в саду не было никого и ничего, кроме мраморной статуи очень пухлого Пана, беспрестанно играющего на флейте в фонтане. Выскользнув на улицу и захлопнув за собой дверь – не то чтобы это могло остановить того, кто действительно захочет пойти следом, – Рио двинулась к садовым воротам, которые как раз в этот момент распахнулись. Беглянка застыла, глядя на троих огромных и странных до безобразия мужчин, ввалившихся во двор.
– Это она? – спросил один из них сорванным, рычащим голосом, как будто был человеком лишь наполовину, а вторая часть ему досталась от чего-то мерзкого. Ничего необычного для Бордертауна, но этот мужик был просто громадным. Как какой-нибудь борец сумо, ну или не самая большая гора.
Рио бросила велосипед и медленно, осторожно отступила, в миллионный раз жалея о своей довольно-таки бесполезной способности. Почему она не может летать? Или становиться невидимой? Какая польза от таланта читать мысли других людей в данной ситуации?
«Ты бы вообще не вляпалась в эту историю, если бы не твой жалкий магический дар!»
– Я не знаю, у этой длинная коса. Босс сказал, что у той была такая же, – выдал другой головорез неожиданно высоким, писклявым голоском, и Рио едва не рассмеялась. У таких уродливых громадин не должно быть голоса Микки Мауса.
– Слушай, наш босс хочет поговорить с Рио Джонс. Это ты? – спросил первый уродец, раскинув руки в стороны и пытаясь притвориться безвредным.
Ха!
– Я не знаю никого с таким именем, вы ошиблись, – спокойно ответила Рио, прикидывая расстояние до забора.
– Звучит не слишком правдиво, – пробурчал человек-гора, выступая вперед.
Двое других подошли к жертве с обеих сторон, и Рио стряхнула с себя страх и опустила внутренний барьер, отчаянно пытаясь найти в мыслях нападавших хоть что-то, что поможет ей сбежать.
Впрочем, чтобы понять, о чем думает человек-гора, не нужно было быть телепатом:
«Жаль, что шеф приказал не убивать ее. Интересно, он не будет возражать, если я сначала с ней немного поиграю?»
Писклявый вообще размышлял не о деле:
«Не надо было есть те спагетти болоньезе. Теперь мне срочно нужно что-то от изжоги».
А мысли третьего были настолько скользкими и бессвязными, что Рио чуть не стошнило от мимолетного контакта:
«Рви, кромсай, дери, кровавый, кровавый, вторник, вкусный тортик, вкусный тортик, рви, кромсай, дери…»
Рио снова подняла психический барьер и в отчаянии попыталась использовать уловку, на которую поведется только полный идиот. Она резко повернула голову и, глядя на ворота позади троицы, закричала:
– Рио, беги! Эти парни пришли за тобой!
Невероятно – все трое обернулись! А Рио дала стрекоча в противоположную сторону, развивая немыслимую скорость. Упершись руками на плоский железный промежуток между двумя шпилями, беглянка перемахнула через забор, словно олимпийская чемпионка по бегу с препятствиями. Удивительно, на что способен человек под воздействием адреналина в страхе за собственную жизнь. При приземлении Рио слегка повредила лодыжку; вроде растяжения нет, но нужно поскорее приложить лед, иначе завтра грядет расплата.