Kniga-Online.club

Сарнес - Tom Paine

Читать бесплатно Сарнес - Tom Paine. Жанр: Городская фантастика / Периодические издания / Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
постой здесь, мне нужно переговорить с моими друзьями.

- конечно!

Рей агрессивно посмотрел в глаза агенту, после чего развернулся и направился к троллям и Виктору. Дойдя до лагеря, к нему подбежали Хан, Карн и Виктор.

- ну и что говорит этот агент? – спросил Виктор.

- есть хорошие новости и плохие, с каких начать? – спросил Рей.

- давай с хороших, - ответил Виктор.

- совет разрешил уйти троллям без претензий к ним, но сказали держаться подальше от крепостей, да и вообще от магов.

- это хорошо! – ответил Карн.

- а какая плохая, мистер Рей? – спросил Хан.

- плохая, что я, Мун и Виктор останемся здесь до утра. Утром к нам на беседу прибудет член совета о чем-то окончательно договариваться, - ответил Рей.

- это очень плохая новость! Хан не оставит здесь вас одного!

- Хан, все нормально вам нужно покинуть это место, пока совет сам дал добро на это. За ночь я отдохну и наберусь сил, так что можешь не беспокоиться, что они на нас нападут и тем более победят. Да и к тому же в случае чего я дам тебе знак, что мне будет нужна помощь, - сказал Рей, потирая карман штанов.

Хан посмотрел на руку Рея, после чего перевел взгляд на него и ответил:

- хорошо, мы вернемся за оставшимися в трольском лесу троллями и выдвинемся в горы Астартеда на поиски других троллей.

- правильно, тем более, когда погиб Грот, вашему племени нужны вожди, - сказал Рей, похлопав Хана по плечу.

- Рей прав, ты брат обязан занять пост старейшины по праву, - сказал Карн.

- мы еще об этом поговорим, - сказал Хан, обратившись к Карну. Вновь посмотрев на Рея, Хан продолжил, - пообещайте Хану, что при малейшей опасности вы дадите нам знать?

- обещаю, Хан, если что-то пойдет не по плану, я тут же дам знать, - ответил Рей, положив руку на плечо Хану.

- присматривайте за ним, мистер Шторм, - сказал Хан, обратившись к Виктору.

- само собой, Хан, - улыбнувшись, ответил Виктор.

- ладно, мы с братом пока отведем троллей к новому стойбищу. Вам мы оставим костер и мешок с едой. Хан вернется, как только обустроим троллей на новом месте, - сказал Хан, после чего обнял Рея, пожал руку Виктору и отправился вместе с Карном собирать троллей и выдвигаться.

- ну хоть у них начнется новая жизнь, - сказал Рей, как только Хан отдалился достаточно далеко.

- у нас ведь не все так радужно будет? – спросил Виктор, поглядывая вслед Хану.

- а у нас бывало легко? – спросил Рей, взглянув на Виктора.

***

Прозвучал стук в дверь, мужчина средних лет, сидевший в довольно большом кабинете за черным раритетным деревянным столом закончил что-то писать на листке бумаги, после чего поднял голову и, поправив очки, направил свой взор на дверь, которая была как раз напротив его стола. Немного покашляв, он произнес строгим голосом:

- войдите!

Дверь отворилась, и через нее, робко поглядывая на мужчину, зашли два агента департамента, которые под руки держали девушку со скованными в антимагические наручники за спиной руками и белым холщевым мешком на голове.

- мы ее доставили, она пыталась скрываться, но нам удалось ее поймать. Никто ни из департамента, ни из совета не знает про нее, - произнес один из агентов, одетый в черные одежды и, как и у большинства агентов, было скрыто лицо, а видно было только глаза.

- спасибо, господа, - сказал мужчина, достав из стола небольшой мешочек и поставив его на стол, пододвинул вперед, - посадите ее на диван слева и заберите свою награду.

Один из агентов посадил пленницу на диван, пока второй подошел к столу и, взяв мешочек и посмотрев на мужчину, произнес:

- с вами всегда приятно вести дела, мистер Фейн.

- мне просто нравятся исполнительные люди. Таким не грех и заплатить хорошо, - ответил Корнелий Фейн, поправив очки.

Кивнув головой, агенты молча вышли из кабинета Корнелия, закрыв за собой дверь.

Корнелий как ни в чем небывало вернулся к своим записям. Спустя несколько минут, девушка, лежавшая на диване, начала барахтаться и мычать. Корнелий продолжал писать и не обращать внимания на шум, доносившийся с дивана.

Спустя десять минут, Корнелий закончил что-то записывать, отложив бумагу и ручку в сторону, сняв очки и потерев глаза, он положил их на стол, после чего с неохотой встал с кресла, в котором он сидел, и медленно подошел к дивану, где лежала девушка. Сняв мешок с головы, девушка резко перестала барахтаться и мычать. Усевшись на диване, она продолжала внимательно смотреть на Корнелия. Сняв кляп, Корнелий положил его в мешок и откинул его на пол, после чего откинулся на диване, внимательно посмотрел на девушку и произнес:

- ну привет, Кибелла, меня зовут Корнелий Фейн.

- Корнелий? Филипп, думаешь я забыла, как ты выглядишь? – удивленно спросила Кибелла.

- память у тебя и правда хорошая, - улыбнувшись, сказал Корнелий.

- так что за Корнелий, и почему я здесь?

- давай начнем по порядку, - сказал Корнелий, поднявшись с дивана.

Медленно пройдя к старинному лакированному шкафу, который стоял за столом, Корнелий взял стоявшую на одной из полок хрустальную бутылку с фиолетовой блестящей внутри жидкостью и аккуратно налил полный бокал, стоявший рядом. Затем развернулся и, присев в свое кресло возле стола, улыбнувшись, произнес:

- ну тебе предлагать не буду, ты все-таки у меня теперь пленница.

Сделав несколько больших глотков, Корнелий начал говорить:

- так вот. Начнем, пожалуй, сначала, хотя для меня тогда это было одновременно и концом. Ты, наверное, слышала, что, когда я поставил щит, который отгородил и тебя и гиплингов, я исчез, как сейчас говорят, со всех радаров. Мне было плохо после поражения тебе, да и поражение гиплингам меня надолго выбили из колеи. Я долго скитался по этому миру и в мире людей, ностальгия меня даже завела в наши родные места. С годами я оправился от поражения, но боялся вернуться, боялся осуждающих взглядов за те поражения, которые я допустил. Мне вовсе не хотелось быть каким-то ущербным, поэтому я продолжил странствовать и по миру, и по Стерлиону.

- слабак!- надменно сказала Кибелла.

- согласен, таким я и был. Но, знаешь, со временем все забылось, и уже через сотню лет моих странствий я стал замечать,

Перейти на страницу:

Tom Paine читать все книги автора по порядку

Tom Paine - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сарнес отзывы

Отзывы читателей о книге Сарнес, автор: Tom Paine. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*