Ледяной мир 2. Возвращение в Голубой мир - Владимир Александрович Мисечко
— И теперь мне ничего непонятно, — сделав несколько глотков вина из бокала и пожимая плечами, Алекс вновь посмотрел на старика.
— Что тебе непонятно?
— Я помню, что покинув корабль и расплатившись с капитаном, мы покинули порт, чтобы найти место, где перекусить, а вот дальше — провал.
— Вас угостил вином трактирщик, к которому вы пришли. А когда снотворное, что он в него подмешал, подействовало, то запер в подвале.
— Зачем? — вновь взглянул на хозяина дома Алекс.
— А вот этого я не знаю, — сделав глоток из своего бокала, ответил старик. — Я появился в том подвале только тогда, когда услышал сигнал.
— Какой ещё сигнал? Я не помню, чтобы кто-то из нас его посылал.
— Вы нет, его подали кристаллы, объединившись с твоим мечом.
— Какие ещё кристаллы, и о каком мече ты здесь толкуешь, — уставился на старика Алекс, забыв про вино. — Объясни всё нормальным человеческим языком, а не делай из меня глупца? Скажи, наконец-то мне, кто ты такой?
— Я страж кристаллов! — выпалил старик и, взмахнув своими седыми волосами, которые покоились на его плечах, мгновенно стал превращаться в чудовище.
У Алекса от такой картины полезли на лоб глаза и зашевелились на голове волосы. Бокал, что он держал в руке, выпал и разлетелся на мелкие осколки. Вино, что ещё оставалось в нём, разлилось лужицей у его ног, образовав кроваво-красное пятно, словно здесь ещё совсем недавно произошло убийство.
— Ну, а теперь ты вспомнил меня, Алекс? — проревел монстр, возвышаясь над испуганным человеком.
Пару минут Алекс, моргая глазами и шлёпая губами, не произнося ни звука, как рыба, выброшенная на берег, приходил в себя, а по истечению этого короткого времени, показавшего ему вечностью, прошипел:
— Да, теперь, когда я тебя увидел, в этом обличии, то всё вспомнил, — но замолчав на пару-тройку секунд, добавил, — я ничего не помню из того, что случилось со мной по прибытию в Дивальштад. Подожди?! — Алекс вскочил на ноги, когда чудовище вновь стало превращаться в старика, — почему ты говоришь, что твой дом находится в Финдебурге?
— Да, он находится на берегу Круглого озера, — вновь усаживаясь в кресло, ответил на вопрос старик. — Я перенёс тебя и твоих спутников из подвала трактира, города Дивальштад, где вас опоили снотворным в свой дом.
— Ладно, — махнул рукой Алекс, так ничего и, не вспомнив, вновь присаживаясь в кресло, — говори, что ты мне хотел рассказать, страж кристаллов?
— Теперь бывший страж, ведь мы с тобой договорились там у костра.
— Извини, но, как ты прикажешь мне тебя называть? — взглянул на старика Алекс, — мы ведь тогда с тобой так и не познакомились?
— Я Орифтоликс! — выпалил старик. — Великий чародей и белый маг всей Гипербореи и теперь уже бывший хранитель древнего артефакта.
— Стоп! — выкрикнул Алекс, не поднимаясь с кресла, но продолжая внимательно смотреть на старика. — А ты случаем мне не вешаешь на мои бедные уши лапшу?
— Что? — не понял ни одного слова старик, что сейчас произнёс Алекс.
— Элькин мне говорил, — продолжил Алекс, — что это его отца зовут Орифтоликсом.
— Кто такой этот Элькин?! — вскочил на ноги хозяин дома.
— Это вождь племени дикарей, которого я встретил в Прибрежных землях.
— А, это тот выскочка, что был с тобой в подвале! — выкрикнул старик. — Нет, он тебе сказал неправду!
— А чем ты это докажешь? Объясни, почему я должен верить тебе, а не ему?
— Мне никому и ничего не нужно доказывать! — заревел седой старик и взмахнул рукой.
В тот же миг перед Алексом возник экран, на котором, как в кино, стали мелькать кадры.
— Смотри, — уже тихим и спокойным голосом произнёс старик и направился к столику, где стоял кувшин с вином.
Пятнадцать минут, так показалось Алексу, но на самом деле, он не знал, сколько прошло времени, парень смотрел на экран, где бегали и перепрыгивали разнообразные картинки, которые, как иголки врезались в его голову.
— Ну, теперь-то ты понял, меченосец, кто перед тобой? — взглянул на Алекса старик, когда экран исчез.
— Да! — ответил Алекс. — Только объясни мне, почему ты меня называешь меченосец? И ещё одно, где …
— Об этом потом! — перебил парня Орифтоликс, вновь протягивая Алексу бокал с вином, ведь первый у него разлетелся на мелкие осколки.
Взяв из рук старика бокал, Алекс одним глотком осушил его и, кашлянув в кулак, заговорил, но перед этим опустил глаза в пол и, не увидев там никаких осколков от бокала и кроваво-красного пятна, что осталось от вина:
— Говори, Орифтоликс, я тебя слушаю?
— Забивать голову ненужной и пустой информацией, я тебе не буду, — сделал из своего бокала несколько глотков старик. — Взгляни на свою руку, меченосец, что ты там видишь?
— Кольцо, — выдавил из себя Алекс, словно увидев его впервые, — но я не помню, как и когда оно у меня появилось.
— Это кольцо, только одна часть древнего Ледяного артефакта, — произнес Орифтоликс.
— А где остальные и сколько их? — продолжая держать в руке пустой бокал, спросил Алекс у старика.
— Ледяной артефакт состоит из трёх частей: Корона, меч и кольцо, — продолжил белый маг. — И всеми этими частями ты владеешь. Они перешли к тебе от твоего отца.
— Но я ничего этого не помню, — перебил старика Алекс, пожимая плечами.
— Вспомнишь, ты всё вспомнишь, когда найдёшь последний чёрный кристалл. «Орлиный глаз» всё тебе покажет.
— Что ещё за глаз?
— Это название чёрного кристалла, за которым вы и прибыли на Барут.
— Если ты знаешь, где этот кристалл? — обратился к старику Алекс, — тогда почему ты сам его не возьмёшь?
— Он скрыт от меня, — ответил Орифтоликс. — Я знаю, что он находится здесь на острове, но у кого не вижу. Тот, кто им владеет, закрыл его от меня.
— И ты хочешь, чтобы мы его нашли?
— Да, ведь два остальных кристалла уже у тебя.
— Стоп! — остановил белого мага Алекс. — Ты ошибаешься, никаких кристаллов у меня нет, и никогда не было, — поднявшись с кресла, он похлопал себя по карманам.
— Ты прав, меченосец, теперь они у меня. Когда вы валялись в подвале трактира, я их забрал вместе с мечом. Не переживай, свой Ледяной меч ты получишь обратно, он по праву твой, а вот кристаллы тебе не принадлежат.
— А кому? — Алекс взглянул в лицо старика, но ничего в нём интересного, для себя, не увидел.
— Теперь у них новый хранитель, как я и говорил, когда мы с тобой вели свой разговор у костра.
— И кто он?
— Та девчонка, которая путешествует