Kniga-Online.club
» » » » Школа Хизер Блоссом - Рианнон Анатольевна Илларионова

Школа Хизер Блоссом - Рианнон Анатольевна Илларионова

Читать бесплатно Школа Хизер Блоссом - Рианнон Анатольевна Илларионова. Жанр: Городская фантастика / Периодические издания год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 66 67 68 69 70 Вперед
Перейти на страницу:
class="empty-line"/>

Провалиться в кроличью нору – английская идиома в значении «исчезнуть без следа», аналогичная русской «Провалиться в тартарары».

Сид/сида – фейрийская аристократия. Также Сид – название потустороннего мира, в котором обитают сиды, и название волшебных холмов в этой стране. Иной вариант – ши.

Слешер – поджанр фильмов ужасов, в основе сюжета которого массовая резня. Например, франшизы «Крик» и «Пятница, 13-е».

Стражи Башен – олицетворение четырех основных стихий и четырех сторон света в викканских призывах.

Термины ирландского танца

Аут, out – движение продвинутого уровня – высоко поднятая вверх прямая нога. Может существовать как отдельный элемент или как связующий с остальными.

Лид эраунд, lead a round – первый степ любого сольного танца, может представлять собой круг либо другую траекторию.

Риловый прыжок, reel jump – высокий прыжок с выносом передней ноги вперед, ударом задней ноги по ягодице и двойным переступанием в конце.

Степ – первая часть ирландского танца, обычно исполняемая в обе стороны одинаково.

Сет – следующие после степа части ирландского танца. Могут отличаться при исполнении с разных ног.

Хард шуз, hard shoes – ботинки для ирландских танцев, издающие характерный стук.

Трикветр – триада ведьм, а также любой/любая из трех по отношению к другим.

Тир на Ног – Страна Неувядающей Юности, кельтский потусторонний мир, измерение бессмертных и богов. Также Страна Вечного Лета, викканский «рай».

Туата Де Даннан – кельтские боги, возможно, пришельцы, потому что описывались как миролюбивые, высокие и красивые люди. В более позднем фольклоре стали отождествляться с сидами.

Туман – в кельтском фольклоре (и в некоторых других) грань между миром людей и миром волшебства, портал в другое измерение.

Уиджа (Доска Уиджа) – доска для вызова астральных сущностей.

Финодири – высокие, косматые фейри с уродливыми чертами лица. Обладают недюжинной силой и могут помочь на жатве и сенокосе. Любимое развлечение финодири – пожимать руки, ведь их рукопожатие настолько крепкое, что они ломают кости своим «соперникам».

Фунт – английская мера веса, равна 453 граммам.

Шелли, Перси Биши (1792–1822) – английский поэт, классик романтизма, муж Мэри Шелли.

Шоссы – узкие штаны-чулки.

Эсквайр – почетный титул, часто употребляется как синоним обращения «джентльмен».

Minuit – игра слов. Midnight (англ.) и minuit (фр.) – полночь.

Назад 1 ... 66 67 68 69 70 Вперед
Перейти на страницу:

Рианнон Анатольевна Илларионова читать все книги автора по порядку

Рианнон Анатольевна Илларионова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Школа Хизер Блоссом отзывы

Отзывы читателей о книге Школа Хизер Блоссом, автор: Рианнон Анатольевна Илларионова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*