Идеальный джентльмен - Куив Макдоннелл
– У меня уже есть подозрение, – задумчиво продолжил Бэнкрофт, – но давай ради интереса подтвердим его. Скажи, где проходили еженедельные собрания этой группы идеальных джентльменов?
Глава 53
Стерджесс заколотил кулаком в дверь, на которой висела табличка с надписью: «Закрыто для частного мероприятия». Затем заглянул в окно, отгородив лицо по бокам от ослепительных лучей закатного солнца за спиной. Кинотеатр казался пустым. Детектив-инспектор еще раз громко постучал. Ему всего-то и требовалось кое-что разузнать. Книжный клуб Батлера явно не имел никакого отношения к обсуждению прочитанного. Но для чего-то же его члены собирались здесь каждую неделю? Вдруг остались записи с камер видеонаблюдения? Либо можно выяснить личность того, кто арендовал помещение для встреч. Должно быть хоть что-то.
Стерджесс отступил назад, когда дверь, в которую он колотил, настежь распахнулась. Это показалось ему странным. Он первым делом дернул ее, когда приехал, и убедился, что все надежно заперто.
– Эй, есть тут кто? – крикнул детектив-инспектор, медленно минуя пустую кассу. – Эй!
Никто не ответил. Он уже дважды бывал в здешнем баре-ресторане, но подобные места всегда выглядели меньше и запущеннее без посетителей. Интересно, не может ли снаружи иметься еще одна дверь, ведущая непосредственно к кабинетам на втором этаже? Внезапно послышались звуки органной музыки. Стерджесс осторожно пересек пустое кафе и толкнул двустворчатые распашные двери в дальнем конце от входа.
Главный зал, восстановленный в изначальном виде, казался огромным и производил сильное впечатление. Тянулись ряды кресел, обитых красным бархатом. В углу стоял киоск по продаже попкорна и сладкой ваты. Три прохода под уклоном сбегали к сцене с громадным экраном, на котором сейчас мелькали кадры старого немого кино. Лысый вампир с жуткими клыками и невероятно густыми бровями угрожающе нависал над юной девушкой в белом платье, вопившей во все горло. Действо сопровождалось патетической музыкой. Она заполняла собой пространство, гремела сильнее, чем казалось возможным.
В зале находился еще один человек. За клавиатурой органа, установленного под сценой, сидела молодая женщина. Ее светлые, до странности полупрозрачные волосы развевались за спиной, пока исполнительница увлеченно играла.
Музыка была не просто громкой. Создавалось впечатление, что она заполняла собой помещение физически, а не только на слух. Мелодия звучала зловеще, нагнетая напряжение. Стерджесс ощутил, как волосы на голове зашевелились, а воздух начал потрескивать от невидимой энергии.
Снова крикнув и снова не получив ответа, детектив-инспектор почувствовал желание развернуться и бежать, но любопытство победило. Он медленно зашагал по центральному проходу к сцене. На экране возникла подпись: «Иди ко мне, дитя. Я хочу кое-что тебе показать».
Актриса снова завопила. Видимо, такова была ее основная роль в фильме.
– Простите, – обратился Стерджесс к музыканту, когда приблизился к органу. – Здравствуйте! Я хотел узнать…
С такого расстояния золотистые волосы девушки выглядели не просто блестящими, они испускали мерцание. Инспектора охватило дурное предчувствие. Он хотел отступить назад. Развернуться и бежать прочь. Сделать хоть что-то. Однако ноги словно приросли к полу, как у застывшего в свете фар оленя.
Исполнительница оглянулась и в то же время нет. Одна ее версия продолжила играть на органе, пока другая встала перед Стерджессом и улыбнулась.
– Ронни?
Перед ним находилась менеджер «Рокси». Однако это была также и не совсем она.
Губы женщины зашевелились, и послышались слова, и все же что-то казалось неправильным, будто неточно наложенная звуковая дорожка.
– Добро пожаловать, инспектор. Как хорошо, что вы смогли заглянуть к нам.
Золотистые волосы колыхнулись и обвились вокруг Стерджесса, обездвижив его по рукам и ногам, а затем приподняли над полом. Желание кричать сводило с ума, но не удавалось выдавить ни звука.
Том висел в воздухе, пока не-Ронни радостно хлопала в ладоши и приговаривала:
– Чудесно, просто чудесно! Вы именно тот элемент, которого нам не хватало!
Потом ее голос изменился, словно несколько человек произносили одни и те же слова почти в унисон, но с небольшой рассинхронизацией.
– Иди ко мне, дитя. Я хочу кое-что тебе показать.
Глава 54
Мистер Ред, пританцовывая, направился к краю крыши и легко перепрыгнул на соседнее здание. Как же радостно было снова наслаждаться свежим ночным воздухом после целого дня взаперти, наблюдая за страхом всего мира перед делом его рук. Повсюду носился сладостный аромат всеобщей паники. Видео последней жертвы превзошло любые ожидания и разлетелось по другим странам, демонстрируя достижения мистера Реда. Это принесет невероятные дополнительные баллы. Тот факт, что девчонка так вовремя вышла в прямой эфир, оказался счастливым совпадением, которое только улучшило изначальный план.
Теперь, конечно, во всем мире искали убийцу, но он обладал такими способностями, к каким не готов ни один преследователь. Мистер Ред перепрыгнул на другую крышу и посмотрел на экран телефона, зажатого в руке. Проблема со столь громким заявлением о себе заключалась в том, что отныне планка установлена очень высоко. После такого сильного начала будет сложно завершить свое приключение в Манчестере подобным же ярким финалом.
Единственным решением казалось тройное убийство. Несколько жертв умножит баллы. А потом, ближе к концу ночи, можно угнать машину или заставить кого-нибудь отвезти его к новому пункту назначения. Дорожное приключение, что за прекрасная идея. Отправиться на запад в Ливерпуль, на восток в Лидс? Или в Шеффилд? Столько вариантов. Весь мир теперь представлял собой шведский стол.
Внезапно мистер Ред замер.
Ночь наполнилась музыкой. И какой! Раскачиваясь и гремя под идеальными лунными небесами, она окутала его, заключила в свои объятия и позвала домой.
Он раскинул руки и испустил крик безудержного восторга.
Вот он, такой желанный грандиозный финал. Что может быть лучше, чем вернуться туда, где все началось?
Глава 55
Грейс выглянула в окно и полюбовалась на багрянец заката, низко нависшего над городом. Что за чудесный вид! В определенный час лучи заходящего солнца падали сквозь витражи старой церкви и отбрасывали сверкающие полосы разноцветного света, в которых обшарпанное помещение редакции выглядело почти волшебным, пусть и недолго.
Грейс опустила глаза и заметила «Ягуар» Бэнкрофта с Ханной на пассажирском сиденье. Машина миновала ворота и на высокой скорости унеслась прочь по дороге.
– Погодите! Они вернулись… и опять уехали. Но куда?
Грейс всплеснула руками. Эта неделя выдалась тяжелой по многим причинам. В первую очередь – из-за ситуации с ванной комнатой. Менеджеру по общим вопросам следовало убедиться, чтобы кто-то завершил ремонт, но она не могла никого нанять без согласования с Бэнкрофтом. А теперь еще и по телевизору муссировали убийство юной девушки из того богомерзкого реалити-шоу. Хотя Грейс и не одобряла подобные программы, но не могла не сочувствовать бедняжке, которая так ужасно окончила свои дни. И еще сильнее – ее семье.
Но больше всего раздражало, что никто из работников газеты не потрудился ответить на звонки Грейс или вернуться, чтобы сообщить последние новости. Она хотела знать, что происходит, а вместо того застряла в редакции совсем одна, за исключением Стеллы, которая предпочитала отсиживаться в своей комнате. В «Странных временах» было так интересно именно из-за чувства причастности к событиям. Сейчас же Грейс особенно остро ощущала себя простой секретаршей, а это она могла делать и в другом месте, причем при гораздо большем окладе.
Она вздохнула. Конечно, все заняты, выполняя свою работу и по мере сил разгребая ту кучу странностей, которая обрушилась на них всего за полнедели. Просто хотелось бы понимать, что происходит. Чувствовать себя полезной.
Грейс направилась за своей сумкой.
Даже сквозь закрытые двери из подвала слышались всхлипывания. Заместитель руководителя по общим вопросам решила принести бедняге мистеру Гибсону еще сырого мяса, лимонада и – при этой мысли она содрогнулась – предложить вылить из ведра. Когда включился свет, жалкая фигура пленника скорчилась в углу.
– Мистер Гибсон, вы в порядке?
– Жжется, – послышался хриплый голос, перемежаемый судорожными всхлипами. – Ужасно жжется.
– Что жжется?
– Железо, – несчастный обессиленно приподнял руку в оковах. – Не знаю почему. Я… Я читал тот буклет, что вы дали, и решил впустить свет учения Господня в свою душу. Тогда металл кандалов начал причинять мне боль.
– О боже, – ужаснулась Грейс и беспомощно осмотрелась по сторонам. – Я попробую позвонить мистеру Бэнкрофту и спрошу, что делать. – Она поставила тарелку с мясом и стакан на ступени.
– Умоляю, помогите мне, – прошептал пленник, корчась от боли. Он попытался подняться на ноги, но рухнул ничком. –