Изморозь - D. Wismurt
Женщина насторожилась еще больше.
Спрашивается, зачем тогда помогала, выхаживала, тратила время и силы? Лучше бы сразу дала умереть, тогда и проблем не было.
Видимо мои мысли были написаны на лице, потому как Дарина пояснила.
— Здесь врачей нет. Случись что, лечить некому. Пока из ближайшей больницы доберутся, пара суток пройдет, поэтому я здесь заместо лекарки: перевязку кому сделать, кашель вылечить, насморк убрать.
Теперь уже напрягся я. Слово лекарка проехалось по ушам не хуже напильника.
— Но ведь я не почувствовал в ней ведьму! — завопило сознание, и я чуть не начал паниковать, опасаясь, что способность распознавать нелюдей пропала.
— Но как... Почему?
Мое замешательство можно было увидеть невооруженным взглядом.
— Если хочешь знать, я не ведьма — обычная женщина. Просто кое-что умею и кое-что знаю. Не достался мне дар от матери. Видимо не судьба, но я не жалуюсь. Мне и без него неплохо живется.
— Бывает, — пробормотал я, не зная, что еще сказать на подобное откровение.
— Я в курсе того, кто содержится в Изморози, —продолжила Дарина, — сама не понимаю зачем тебя спасла. Почему-то это показалось правильным, словно что-то подтолкнуло изнутри поступить именно так, а не иначе. Пообещай, что не навредишь жителям, не сделаешь напрасным мой труд по спасению твоей жизни.
— Обещаю, — произнес твердо, смотря женщине в глаза.
Хотел сказать, что я не убийца, но не смог. На моем счету несколько загубленных жизней: тот же Сивка, Козодой и несколько загонщиков.
Пусть они были редкостными тварями, это не меняло того факта, что мои руки были обагрены кровью. Нет, я не жалел о совершенных действиях, но отрицать факт того, что я отнимал жизни разумных существ — не собирался.
Из задумчивости меня вывел голос Дарины.
— Я остальным запретила о тебе говорить, все же вес в деревне кое-какой имею. Местные от меня зависят, поэтому пока будут помалкивать, но надолго их не хватит.
— Понял. Спасибо большое за заботу и за неудобства, которые вам причинил. Я сегодня же уеду в город.
— На чем? — насмешливо произнесла местная лекарка, а я опешил.
Действительно, на чем?
Глава 21
Женщина, заметив мое замешательство, усмехнулась.
— Не переживай. Я попрошу Глеба довезти тебя до ближайшего городка, а там уж как сам решишь, но я бы посоветовала убираться отсюда как можно дальше, в большой город, туда, где можно затеряться среди толпы. Удивительно, прошло несколько дней, а сирены на Изморози еще не взвыли. Странно, что они тебя не хватились.
Слушал рассуждения Дарины и кивал в такт ее словам.
— Не станут они меня искать, пока кто-нибудь из ваших не проболтается.
Если подобное случится, то все мои выстроенные планы полетят коту под хвост. Мне необходима была передышка, а с идущими по следу и рыскающими в моих поисках людьми Топорина, особо не разбежишься.
— Тогда точно нужно выезжать сегодня ночью, медлить не стоит. Глеб умеет держать язык за зубами в отличие от остальных, да и машина у него одного только есть.
Я вспомнил, что видел старую развалину, на звук которой выполз к дороге.
Все правильно, нужно было рвать когти, но стоило об этом подумать, как голова начала распухать от кучи вопросов и задач, которые необходимо было решить первым образом.
Я посмотрел на свою спасительницу и побарабанил пальцами по столу. Напрягать женщину еще больше не хотелось, но...
Дарина. Я хотел вас попросить... Если, конечно, это возможно.
Хозяйка тяжко вздохнула, сразу поняв в какую сторону я клоню. Она поднялась с места и тяжелой походкой отправилась в свою комнату. Вернулась Дарина держа в руках небольшую шкатулку.
— Раз уж взялась тебе помогать, то доведу дело до конца, — упрямо поджала губы женщина и приоткрыла маленький резной ящичек, где хранились сбережения. — Может и зря я это затеяла. Может, ты душегуб какой, да только чувствую я — не так это. Разум кричит одно, а сердце говорит совершенно другое.
Я еще раз внимательно посмотрел на женщину. Видимо интуиция у Дарины развита была хорошо, да и все ее поведение больше походило на ведьминское, нежели на человеческое. Обидно, что дар обошел ее стороной. Хорошая бы ведьма была.
Решил кое-что проверить. Не был уверен, что затея выльется во что-то стоящее, но чем черт не шутит. На посторонних у меня еще не получалось проверить свою способность. Вдруг сработает? Если я прекрасно вижу свои энергетические потоки и скопление их в районе солнечного сплетения, то должен разглядеть и у других.
И как я раньше не догадался до подобного?
Сосредоточился и во все глаза уставился на сидевшую напротив женщину, которая продолжала что-то говорить, но я уже ее не слушал. Все внимание было направлено на обнаружения хоть какой-нибудь искры магии в теле моей спасительницы.
Поначалу ничего не выходило. Я не мог понять, как проникнуть за материальную границу видимости. Когда смотрел сам на себя, все происходило легко и просто. Тут же, я словно наткнулся на бетонную стену.
Стоп.
Если не получается, значит я что-то делаю неправильно.
Не нужно напрягаться, стоит попробовать расслабиться, не пучить глаза, а попытаться повлиять на чужую энергетическую структуру мягко и осторожно. Действовать необходимо тонко, так, словно я стараюсь заглянуть за ширму, где происходят не предназначенные для чужих глаз события.
Стоило только подобному концепту вспыхнуть сознании и последовать за его принципами, как перед моим внутренним взором предстала энергетическая оболочка женщины. Она была яркой, но не более...
Там, где должно было находиться магическое скопление нитей, ничего не наблюдалось.
Я вздохнул с сожалением и уже хотел отвернуться, как заметил в районе сердца небольшое темное пятно. Даже скорее не пятно, а инородную субстанцию, больше похожую на камень.
Это еще что такое?
Я резко подался вперед, заставив женщину отшатнуться, но не обратив на это внимания, протянул руку, словно пытаясь ухватить ладонью черный, пульсирующий комок, внутри которого ярко вспыхивал, пытающиеся выбраться из заточения свет, но не мог, ибо темница из непонятной темной субстанции была в разы сильнее.
— Не дергайся, — прошипел я, стараясь не сбить концентрацию и не потерять связь с энергетической структурой Дарины.
Я уже начал догадываться, что это за чужеродная хрень, поселившаяся в теле женщины.
От подобного варварства злость вспыхнула яркой вспышкой, не замедлив отразиться на моем лице,