Драконовы меры (СИ) - Александра Питкевич
— Снимаем, — приказала тонкая женщина со строгим лицом, ставя последнюю булавку и делая знак своим помощницам. — Только осторожно, девочки: не уколите леди и не потеряйте мои булавки. Времени на переделку нет. А вы, леди, можете пока передохнуть. Мы завершим подгонку.
Когда многослойная конструкция из дорогого и тяжелого бархата была с меня снята, я выдохнула с облегчением. После такого долгого стояния на одном месте, я даже не желала надевать домашнее платье. Словно почувствовав это, леди Сельма сделала знак одной из служанок, и мне принесли длинный и мягкий халат, настолько красивый, что и не стыдно было бы принимать гостей.
— Прогуляйся по саду пока, передохни. Часа через два начнем собирать прическу, — чуть улыбнулась драконица, избавляя меня от необходимости переживать и об этом.
Спустившись во двор, я вдохнула полной грудью. Здесь было теплее, чем в том городке, где стояло поместье Малиаза. Сад утопал в цветах, начиная от мелких темно-бордовых цветочков, усыпавших невысокое дерево, до желтых, терпко пахнущих кустов.
Прохаживаясь по дорожкам, я с удовольствием нюхала то один цветок, то другой, как услышала скрип калитки. Во двор, чуть кривя лицо, вошла высокая великолепная блондинка.
— Здравствуйте, — вежливо кивнула я, ожидая, что скажет посетительница. Насколько я знала, сегодня никаких гостей мы не ожидали. И так дел было невпроворот.
— Где он? — не утруждая себя приветствием, требовательно проговорила девушка, высокомерно задрав голову.
— Кто именно? — кажется, понимая, что к чему, все же уточнила. И расправила плечи, нацепив на лицо улыбку. Этого разговора мне бы хотелось избежать, но как же было хорошо, что я подготовилась заранее.
— Малиаз! Кто еще? У меня к нему дело. Пойди и немедленно сообщи хозяину, что я жду его в гостиной.
— Не думаю, — все с той же вежливостью, но проступившем в голосе металлом, возразила я. — Малиаза дома нет, так что вам следует отбыть обратно, откуда бы вы не явились, и договориться о встрече заранее.
— Что? — кажется, такого она не ожидала. Ее и без того длинное и худое лицо вытянулось еще сильнее, сделавшись каким-то нелепо-комичным. — С каких пор слуги леди Сельмы забыли о правилах приличия?
— Наверное с тех самых, как вы заявились в ее двор без приглашения и разрешения, — кривя губы, не осталась я в долгу.
В глубине сада скрипнула дверь, и через мгновение, меня едва не сбили с ног две дымные тени: кто-то выпустил котов.
— Ты! Как ты смеешь… — драконица, на чьих щеках проступили серебристые чешуйки, сделала шаг ко мне, выставив палец с намерением сунуть тот под нос. Но с обеих сторон от меня раздалось громкое предостерегающее рычание. Я же не испытывала ни капли страха, чувствуя собственную правоту и безопасность.
— Что здесь происходит? — строгий голос леди Сельмы заставил меня скривиться. Так хотелось поставить эту блондинку на место самостоятельно, но видно не сегодня.
— О, леди Сельма, — голос гостьи сменился на медовый, настолько приторно-сладкий, что у меня мгновенно свело челюсть. — Я так рада вас видеть. Мне нужно срочно переговорить с Малиазом.
— Здравствуй, Вениль. Не знаю, какое у тебя дело к моему сыну, но лучше тебе прийти завтра. Сегодня он очень занят.
— Я бы конечно могла и завтра, но вопрос очень важный, — показательно заламывая руки, пропела драконица, но ни я, ни драконова мам ей не верили, судя по скептическому выражению лица леди Сельмы, которого та не скрывала.
— Милочка, — без всякого сочувствия и почти грубо проговорила хозяйка дома, — ты не смогла за столько лет найти время для разговора, очень важного, разговора, а сейчас ты требуешь встречи? Боюсь, ничего не получится. Даже если бы у меня было желание тебе помочь, это было бы непросто. А так как подобного у меня не наблюдаться…
Драконица развела руками. А затем повернулась ко мне:
— Девочка моя, думаю, тебе пора принять ванну.
— Как скажете, мама, — пропела я, проходя мимо драконовой принцессы.
— Ты! Ты не получишь его! — прошипела Вениль Гуори, едва не выпуская дым из ноздрей.
А вот этого я стерпеть уже не могла. Не после всего беспокойства и неуважения, что эта особа проявила в адрес Малиаза. Остановившись в шаге от драконицы, оправив ткань халата, я подняла на нее взгляд.
— Не знаю, что вы себе возомнили, но предполагаю, что Малиаз сам в состоянии принимать решения, касательно своего будущего. И насколько мне известно, места для вас в нем нет.
— Ты простая, невоспитанная… — сквозь зубы начала принцесса, но она явно ошиблась адресатом. С ней разговаривать было ничуть не страшнее чем с инквизиторами. Тем более, с такой опорой за спиной.
— Нет уж. Я вам очень не советую заканчивать фразу теми словами, что вертятся у вас на языке, милочка. Иначе в противном случае я буду вынужденно попросить вас немедленно покинуть двор этого дома. Здесь, знаете ли, мы не терпим хамства.
За спиной раздался тихий смешок леди Сельмы. Она явно одобряла все, что я говорила.
— А если вы еще раз попытаетесь ткнуть в мою сторону своим пальцем, — тихо, уже с явно угрозой произнесла я, — то после этого визита вам придется наведаться к целителю. Боюсь, ни моя любезная свекровь, ни коты не потерпят подобного. И если леди Сельма знает о правилах поведения, то мои домашние питомцы этикету не обучены.
— Ты мне угрожаешь?
— Что вы! — всплеснув руками, притворно воскликнула я. А затем, совсем другим, вкрадчивым тоном добавила: — Предупреждаю.
И словно почувствовав мое настроение, коты зарычали уже совсем в иной тональности, медленно наступая на блондинку, вынуждая ту делать шаг за шагом назад в сторону калитки. — Вениль, милочка, тебе лучше вернутся в резиденцию и заняться своими делами. Невестка у меня может и безродная, но характер у нее весьма огненный. Как бы тебя потом с забора собирать не пришлось.
Эпилог 2
Как именно так получилось влиться в жизнь Малиаза, я и сама потом не могла себе объяснить. Мысль забраться в полуразрушенный дом и остаться там служанкой теперь казалась нелепой и совершенно неосуществимой. Дракон ведь!
Но нет. Все получилось как нельзя лучше. Даже в мечтах такого представить было невозможно.
И вот теперь я стояла в малом фуршетном зале у приоткрытого окна, пытаясь надышаться свежим весенним воздухом: в бальной было слишком много гостей и переполненный запахами дух там казался невыносимо тяжелым.
— Леди Ингория? Вы в порядке? — я обернулась на женский голос и присела в реверансе. Эта наука далась мне не так сложно, как думалось, а может просто свекровь