Байки Красной Шапочки - Майкл Бакли
Толпа заревела и затянула нараспев: «Вывести Волка!»
Появилась полудюжина карточных солдат, среди которых шел Канис, возвышавшийся над охраной, однако у них были мечи, да и Канис не выглядел так, словно собирался драться. Стража подтолкнула его ко второй платформе, и Пиковый Туз накинул ему петлю на мощную, мохнатую шею.
– Я бы хотела поговорить с другом, – сказала бабушка. Она протолкнулась к установке и поднялась по лестнице.
– Ты вскоре сама там окажешься! – крикнул кто‑то из толпы.
Сабрина смотрела, как бабушка разговаривает с Канисом. Расслышать, что она говорила, девочка не могла, но было очевидно, что бабушка умоляет его вырваться и сбежать. Старик качал головой и тихо говорил ей что‑то.
– Что она делает? – спросил голос позади них. Обернувшись, Сабрина обнаружила Белоснежку.
– Думаю, пытается убедить его сбежать и убить любого, кто встанет на его пути, – предположил дядя Джейк.
– А он, похоже, не слушает, – ответила Снежка.
– Это потому что он умный, – сказал другой голос, который принадлежал Синей Бороде, стоявшему неприятно близко к красивой учительнице. – Лично я думаю, что он рад возможности закончить свои страдания. Он совершил столько злодеяний. Это должно быть слишком тяжело для его души.
– Вам виднее, – ответила Снежка.
Лицо Синей Бороды покраснело, однако он успокоился и даже рассмеялся.
– Именно.
Больше находиться рядом с ним Сабрина не могла. Она схватила сестру за руку, и вместе они поднялись на установку к бабушке и Канису.
– Девочки, здесь не безопасно, – сказала старушка.
– Мне нужно попрощаться, – ответила Сабрина.
– И мне, – поддержала Дафна.
– Я была очень груба с вами. И никогда не относилась с тем уважением, какого вы заслуживали, – сказала Канису Сабрина и повернулась к сестре. – Это мой недостаток. Кажется, я со всеми обращаюсь плохо.
– Ты молода, Сабрина Гримм, – сказал Канис. – Время одарит тебя мудростью. Жаль, меня не будет рядом, чтобы увидеть, как ты применишь ее.
Дафна прижалась к Канису и крепко обняла его.
– Прощай, Тобиас Клэй.
Канис растерялся.
– Раньше это было вашим именем. Когда‑то вы были человеком, свободным от чудовища, ‑ пояснила Сабрина.
Канис помотал головой.
– Человеком? Правда? Я не помню ничего до несчастного случая. У меня была жена? Дети? Кем я был?
– Мы не знаем, – ответила Сабрина.
Мистер Канис выглядел потрясенным.
– Если бы только я знал…
– Спускай своих детей вниз, сейчас же! – заревела в рупор Червона.
Бабушка, попрощавшись в последний раз, повела девочек вниз по лестнице. Они были на полпути, когда Червона вновь заорала:
– Есть ли что сказать заключенному напоследок?
Канис оглядел толпу и рассмеялся.
– Что смешного, дворняга? – крикнула Червона.
– Посмотрите на всех этим чудовищ, – ответил он.
Зарычав, Червона дернула рычаг. Пол под Канисом открылся, и его тело камнем упало. Сабрина знала, что увиденное будет преследовать ее всю оставшуюся жизнь, но отвернуться не могла. Но Канис не закачался на конце веревки. Вместо этого он приземлился ногами на землю. Веревка оказалась разрезанной пополам, а позади платформы в землю закопалась стрела с красным оперением. Ахнув, толпа отвернулась от виселицы. Через дорогу стоял Робин Гуд, больше не в костюме с галстуком, а в зеленой рубашке и коричневых штанах. В руках он держал лук со второй стрелой, нацеленной на мэра Червону. Рядом стоял Малыш Джон с длинной деревянной дубинкой. Позади виднелись Уилл Скарлет, Отец Тук и остальные веселые разбойники.
– Мы вернулись, – с усмешкой проревел Малыш Джон. – Скучали по нам?
Робин Гуд махнул толпе.
– Кому интересно, Шервудгруп официально закрылась. Не беспокойтесь за нас, мы найдем другую работу. Знаете, как говорится, «делай, что любишь, и деньги придут». Я с нетерпением жажду обокрасть всех вас в самом ближайшем будущем.
– Этот парень такой крутой, – восхитился Пак.
Ноттингем выхватил меч.
– Я тебя убью, Робин. В этот раз наверняка.
И он бросился в толпу, пихаясь и толкаясь в желании достать Робина.
Веселые разбойники также кинулись в толпу, обращая ее в неуправляемую массу. Сражались все – члены Алой Руки дрались даже друг с другом. Дядя Джейк потащил Шиповничек в безопасность. Затем нашел бабушку с девочками и сделал то же самое. Пак, однако, летал над толпой, молотя деревянным мечом людей по макушкам.
– Надо убираться отсюда, – дядя Джейк копался в карманах, вооружая себя волшебными предметами.
– А как же мистер Канис? – спросила Дафна.
Сабрина увидела здоровяка, разбрасывающего врагов по сторонам и рычащего.
– Думаю, он в порядке.
– Все на месте? – спросила бабушка.
Сабрина просмотрела толпу.
– Где мисс Снежка?
Очевидно, что в суматохе даже такая обученная самообороне учительница, как Снежка, может получить серьезные ранения. Сабрина крикнула Паку:
– Эй, грязнуля! Найди Белоснежку!
Кивнув, Пак с жужжанием умчался. Через секунду он вернулся.
– Я ее нашел. Она в беде. За мной!
Гриммы помчались за летящим мальчишкой. Он провел их через квартал к переулку. Там они обнаружили мисс Снежку, которую утаскивал прочь Синяя Борода.
– Оставьте ее! – крикнула Дафна, когда они подоспели.
Синяя Борода расхохотался.
– Убирайтесь, людишки. А мы со Снежкой немного поболтаем о манерах.
Снежка врезала ему по лицу, и он упал навзничь, но почти сразу же вскочил на ноги. Он обхватил рукой ее шею и, достав кинжал, приставил его к горлу женщины.
– Отойдите, ребятки. Не будем волноваться. Терпеть не могу, когда кто‑то теряет голову, – заявил Синяя Борода. – Нам со Снежкой нужно прийти к взаимопониманию. Я человек терпеливый, но мое терпение иссякло. Я пригласил вас на свидание, а вы отказали. Вы хоть представляете, как это неприятно?
– Вы мне отвратительны! – крикнула Снежка.
– Понимаете, о чем она? Это просто грубо. Я весьма приятный мужчина, чисто джентльмен, который хотел пригласить вас куда‑нибудь на ужин, и вот чем вы мне отплатили.
Сабрина услышала, как к ним кто‑то бежит. Обернувшись, она увидела Шарманьяка, несшегося с главной улицы.
– Билли! – воскликнула Снежка.
– Шарманьяк, – сказал Синяя Борода. – Волка уже поймали?
– Нет, еще нет,