Kniga-Online.club
» » » » Ирина Комарова - Пятница, тринадцать ноль-ноль

Ирина Комарова - Пятница, тринадцать ноль-ноль

Читать бесплатно Ирина Комарова - Пятница, тринадцать ноль-ноль. Жанр: Городская фантастика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Берри бросил короткий взгляд в сторону Торстена и одним сильным ударом ноги вышиб из-под него табурет. Таффи вцепился было в стол, пытаясь удержаться, но не сумел и со слабым писком рухнул на пол. Берри некогда было извиняться и объяснять, что, не имея возможности защищать сразу двоих, он, таким образом, отправляет магистра в самое безопасное, на данный момент место. Ветеран надеялся, что Таффи, хотя бы от растерянности, останется под столом, и не будет путаться под ногами, проявляя неуместное геройство.

Его расчет оправдался: магистр Торстен, довольно туго соображающий во всех областях, которые не касались технической магии, смирно лежал на полу, пытаясь понять, что за странные события привели его в такое малокомфортное положение. И если бы у Берри было время на сожаления, то его огорчало бы только одно – что при первом же ощущении опасности, которое мелким ознобом пробежало по спине старого убийцы, он не закинул туда же, под стол, и Джузеппе. А уже потом, спокойно и не отвлекаясь, разобрался бы с неприятным посетителем. Объяснил бы ему доступно, на кого следует нападать в этом городе, а кого лучше обойти стороной. Но, увы! Джузеппе стоял рядом с ним и явно готовился вступить в бой.

Берри снова загородил его табуретом, не спуская напряженного взгляда с меча и дубинки, находящихся в опасной близости. И хотя бывший убийца совершенно не был готов к тому, что произошло в следующую секунду, он даже не моргнул, только глаза расширились от удивления. Дубинка и нож, синхронно вращаясь, взмыли к потолку, темные руки дернулись вниз, потом вперед и в Джузеппе с Берри полетело по метательному ножу. Расчет нападающего был прост – Берри закроется табуретом сам и оставит магистра без защиты. Однако старик не шелохнулся, так что один из ножей составил компанию уже торчащим в табурете инструментам, а другой с громким звоном отскочил от большой металлической пряжки на поясе Берри, куда и был точно направлен ночным гостем.

Ножи были еще на полпути к своим целям, а неизвестный уже ловко подхватил возвращающиеся из под потолка меч и дубинку, и снова ринулся в атаку. На этот раз он попытался мечом обойти табуретку, а дубинкой добраться до Берри. Однако Берри так вывернул руку с ножом, что нападающий, продолжая удар, непременно напоролся бы рукой на лезвие. Для того, чтобы изменить траекторию движения дубинки, он на долю секунды отвлекся. Это позволило Берри уверенно отразить направленный на Джузеппе удар меча.

К этому времени, магистр истинной магии, наконец, почувствовал, что уже в силах вмешаться. Он резко выдохнул, тряхнул кистями поднятых рук и швырнул вполне убедительную молнию. Впрочем, то ли магистр прицелился не слишком тщательно, то ли нападающий был слишком ловок и сумел уклониться, но сгусток огня пролетел мимо. И тут же, словно решив, что больше ему здесь делать нечего, незнакомец, эффектным прыжком покинул комнату, воспользовавшись тем же окном, через которое проник в нее.

Схватка продолжалась всего несколько секунд и, когда заинтересованная непонятным шумом нянюшка Матильда распахнула дверь кухни, она увидела только исчезающую в окне серую спину.

– Джузеппе! Я надеюсь, это не очередной твой приятель, который собирается у нас поселиться? – тут она заметила ощетинившийся холодным оружием табурет, который все еще держал в руке Берри, перевела взгляд на бледного Джузеппе, потом на наполовину высунувшегося из-под стола Таффи и возмущенно спросила: – Это еще что такое? Чем вы тут занимаетесь?

Мужчины, не пришедшие в себя после неожиданной схватки, тупо смотрели на нее. Первым обрел голос Берри:

– Точно я могу сказать только одно – поселиться здесь этот парень не собирался. – Перевел взгляд на Торстена и протянул руку, – долго валяться будешь? Вставай!

Таффи послушно вцепился в предложенную ладонь и приподнялся с пола. Одновременно с этим, Берри издал странный скрежещущий звук и согнулся в нелепом полупоклоне.

– Ты чего? – удивился Джузеппе.

Старик ответил сипло, коротко и емко, так что нянюшка Матильда, все еще стоящая в дверях, ахнула.

– Прошу прощения у дамы, но чем задавать дурацкие вопросы, вытащили бы топчан из чулана… мне нужно лечь.

Торстен открыл было рот, но нянюшка Матильда прикрикнула по-командирски:

– А ну, не болтать! Сказано, топчан вытащить! Быстро!

Джузеппе с Таффи метнулись в чуланчик Ганца. Пара минут сопения, пыхтения и они с грохотом опустили топчан, на котором в последнее время ночевал Пироман, около Берри.

Тот осторожно согнул ноги в коленях, уперся сжатыми кулаками в лежанку и, по-прежнему не разгибаясь, не опустился, не лег, а так и оставаясь скрюченным, опрокинулся на нее.

– Зараза! Надо же, как не вовремя… ну что вы на меня все вытаращились? Никогда не видели человека, у которого приступ радикулита?

– Лично я, действительно, никогда не видела страдающего от радикулита наемного убийцу, – спокойно ответила нянюшка Матильда. Она взяла небрежно сложенный на уголке топчана плед, встряхнула его, расправляя, и укрыла страдальца. – Впрочем, до последнего времени я и наемных убийц не слишком часто встречала.

– Вот именно, – проворчал Берри, не шевелясь. – А это, между прочим, у нас профессиональное заболевание.

– Радикулит? – удивился Таффи.

– Почему? – не удержался от вопроса Джузеппе.

– А вы пробовали в засаде на мага хоть пару ночей посидеть? Я ведь, как нанятый: и на сквозняке под крыльцом, и в холодном коридоре, и на карнизе за окном, и на сырой клумбе… Так чего же вы хотите после этого!? – Берри попробовал приподнять голову, но тут же со стоном снова замер. – И вообще, кончайте болтать. Надо Ганца найти, да побыстрее, у него травки есть… кроме того, – тут в его голосе зазвучало нескрываемое ехидство, – вам не кажется многоуважаемые магистры, что не худо было бы сообщить о последних событиях господину Лэрри?

Примерно в это же время, небольшой фургон, в который были запряжены две ухоженные сытые лошадки, в полной темноте проехал по полигону и остановился у дверей лаборатории. Двое, сидящие на козлах, переглянулись.

– Я останусь с лошадьми, – Кэртон решил взять руководство операцией на себя. – А ты отпирай дверь.

– Дверь? – растерянно переспросил Рульф. Парень, в общем, понимал, что он согласился ограбить собственную лабораторию, но до сих пор не мог в это поверить.

– Ну да, вот эту дверь. У тебя ведь есть ключ?

– Ключ?

– Эй, Рульф! – Кэртон взял его за плечи и сильно встряхнул, – приди в себя! Ключ это такая железная штучка, которая открывает замок. И ты сейчас пошаришь у себя в карманах и достанешь эту поганую железяку! И откроешь дверь! Иначе Амадеус просто выломает ее… испортит казенное имущество, понял?!

– П-понял, – Рульф неловко высвободился из его рук и спрыгнул на землю. Нащупал в темноте замок, достал из кармана ключ на помятом железном кольце и попытался вставить его в замочную скважину.

Задняя дверца фургона распахнулась: наружу высунулся Амадеус. Повертел головой, оглядываясь, потом спустил вниз легкую металлическую лесенку. Легко сбежал по ступенькам и подал руку дядюшке, помогая ему покинуть фургон.

Кэртон, который наблюдал за возней Рульфа не спускаясь с козел, тихо ругнулся и, щелкнув пальцами, запустил в его сторону неяркого голубого светлячка. Слабо светящийся огонек повис над замком.

Деннис, первым делом, поставил защитный купол. Зыбкое марево надежно скрыло от посторонних взглядов и лабораторию, и явившихся туда людей. Разумеется, в этот неурочный час любопытных зрителей на полигоне не наблюдалось, но осторожность никогда не повредит. Тем более в таком деле.

Дрожащие пальцы Рульфа, наконец, справились с замком, и дверь открылась. Он первым переступил через порог, привычно протянул руку к стоящей на полочке масляной лампе, зажег фитиль.

– Может, ты сделаешь пару шагов вперед, чтобы мы тоже могли войти? – ядовито прошипел за его спиной Деннис.

Рульф вздрогнул и торопливо посторонился. Магистр Рон, проходя мимо, отобрал у него лампу и поставил ее на стол. Амадеус по-хозяйски прошел следом, без особого любопытства огляделся и, подтянув к себе стул, сел, положив ногу на ногу.

– Где Усилитель? – спросил Деннис и тут же сам указал на накрытый чехлом прибор: – Здесь?

– Д-да, вот он, – Рульф облизнул пересохшие губы, сдернул чехол и бросил на пол. Прошептал севшим голосом: – Усилитель Заклинаний.

– Ин-те-рес-но, – Деннис, заложив руки за спину, обошел вокруг маленького столика, пнув по дороге валяющийся под ногами клеенчатый чехол. – Оч-чень ин-те-рес-но… Рульф!

– Д-да?

– Подойди поближе. Ты ведь у нас специалист. Можешь включить его?

– Д-да… – Рульф потер кончиками пальцев виски, добавил чуть увереннее: – Да, могу.

– И если потом мы погрузим прибор в фургон, это не помешает ему продолжать накапливать энергию?

– Конечно.

Перейти на страницу:

Ирина Комарова читать все книги автора по порядку

Ирина Комарова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Пятница, тринадцать ноль-ноль отзывы

Отзывы читателей о книге Пятница, тринадцать ноль-ноль, автор: Ирина Комарова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*