Подпольный Алхимик 2 - Эл Громов
Мужчина был мололой, крепкий, высокий, но безобразный лицом. Оно было изуродовано красноватым шрамом от виска до носа.
— Пошел вон отсюда, недомерок, мы тут сами разберемся! — Он попытался оттолкнуть меня, но я отошел сам и телекинезом отбросил шрамированного в дальние кусты.
— Он вам нужен живым, Астрид? — обратился я к девушке, которая совершенно не казалась напуганной.
— Уже точно нет, — без тени сомнения ответила она.
— За ним стоит сильный род?
— Он вообще безроден. И еще он одинок, так что искать его не будут.
— Отлично.
Я направился навстречу шрамированному, который успел подняться, и теперь с воинственным видом пер на меня — явно с самыми злобными намерениями.
За несколько шагов от мужчины я вытащил нож с кармана и телекинезом отправил его прямо в сердце противника. Оружие достигло цели, и мужчина упал замертво.
Я вытащил свой нож, протер об траву, убрал в карман и повернулся к Астрид, успевшей дойти до нас.
— А теперь объясните мне, Астрид, что здесь произошло? И кого я только что прикончил по вашему желанию? — обратился я к девушке.
Эйва, отставшая от меня, прибежала только что и, задыхаясь от ужаса, спросила:
— Что случилось?
— Он пытался меня похитить, — ответила императорская особа. — Он повез меня на машине, связав мне руки, но я сумела избавиться от пут и сбежать. Только вот далеко убежать не успела.
— Вы знаете похитителя?
— Да, конечно, это мой бывший бойфренд.
— Бывший… кто? — опешил я.
— Молодой человек, любовник — называйте, как хотите. Трахались мы с ним, короче говоря, — ничуть не смущаясь, пояснила девица.
— Но… как же он тогда вас похитил? — спросила Эйва робко.
— Он хотел, чтобы я украла из дома кучу бабла и сбежала с ним из столицы. Я отказалась — этот гад решил тогда украсть меня саму и попросить у императора выкуп. У самого императора, прикиньте! Вот глупец! — Астрид презрительно рассмеялась.
— Да уж… как вы умудрились связаться с ним? — спросил я непонимающе. — Вы, девушка из такой семьи, и этот… о чем вы вообще думали, когда начали с ним встречаться?
— Вообще ни о чем. Я просто взяла то, что захотела. Мне претит вести светские беседы с занудными и скучными герцогскими сынками, которых мне постоянно подсовывает отчим. А тут — мятеж, бунт, приключение. Все, как я люблю. — Астрид хищно улыбнулась.
Эйва глядела на нее с видом бездонного изумления.
Я мысленно улыбнулся своей мысли: насколько же различны эти две знатные девушки. Порочность Астрид так же глубока и безгранична, судя по всему, как и невинная чистота Эйвы.
— Полагаю, прежде чем вызывать полицию, стоит сделать срочный звонок какому-то доверенному вашему лицу, не так ли, Астрид? — спросил я.
— Вы рассуждаете весьма здраво, дорогой Аксель.
* * *
— Почему вы посчитали себя вправе убивать этого… негодяя? — спросил меня низенький толстенький мужчина — Ивэн Уотерсон — в круглых очках.
Мы сидели у него дома в кабинете. Это был глава Службы безопасности императорской семьи. Вопреки не совсем подходящей фигуре мужчина прекрасно справлялся со своей работой. Я узнал Астрид, что он превосходный огненный маг.
За окном уже рассвело. Меня привезли в этот дом. Астрид в сопровождении охраны отправилась к себе домой. Эйва — тоже. Что стало с трупом неудачливого похитителя, я не имел представления. На мою попытку узнать это Уотерсон дал понять, что меня сие волновать никак не должно.
— Стоило оставить его в живых, чтобы он рассказал полиции, что бесчестил императорскую падчерицу по ее же желанию? — изогнул я брови вопросительно.
— Как вы смеете порочить имя госпожи Астрид? — рассерженно возразил Уотерсон.
— Она сама сказала мне, что состояла в любовной связи с убитым мной похитителем.
— Быть такого не может.
— Вы хотите обвинить госпожу Астрид во лжи?
Уотерсон побагровел от злости.
— Полиция вызовет вас сегодня на допрос. Что вы намерены отвечать им?
— Что мы с моей девушкой шли мимо, услышали крики о помощи, подбежали, в ходе битвы я, защищая госпожу Астрид, убил похитившего ее подлеца и… в общем-то, все. Остальное мне неизвестно. Этого будет достаточно? Или я должен добавить что-то еще? — улыбнулся я невинно.
— Более чем достаточно, барон. Император надеется на ваше содействие. За спасение чести и жизни члена его семьи вы, само собой, будете щедро вознаграждены.
Я скромно улыбнулся и, откланявшись, покинул дом Уотерсона.
Глава 15
Полиция допрашивала меня, наверное, часа три. Я устал отвечать на одни и те же вопросы, но вполне понимал дотошность стражей правопорядка — речь как-никак шла о члене императорской семьи.
Эйву забрали люди её отца, но мы с ней поддерживали связь по телефону.
На следующий день после происшествия в парке ко мне в особняк приехала Астрид.
— Угостите меня своим отменным вином, мой герой? — вместо приветствия произнесла девушка.
— А ведь я даже не знаю, каким магическим даром вы владеете, Астрид, — сказал я, разливая вино по бокалам, когда мы прошли в гостиную.
Вместо ответа императорская падчерица схватила нож со стола и провела по своей руке от запястья до локтя.
— Зачем вы сделали это? — кинулся я к ней с криком.
Не хватало ещё, чтобы эта полоумная истекла кровью в моем доме, а мне потом отвечать придётся за смерть императорской падчерицы.
Астрид лишь рассмеялась в ответ, поморщившись, впрочем, от боли.
— Не паникуйте, Аксель. Глядите лучше, что происходит.
Я уставился на ее руку и увидел, что рана на ней постепенно, миллиметр за миллиметром, затягивается. Спустя минуту на месте пореза осталась лишь едва заметная красная полоса.
— У вас способность к регенерации?
— Но я бы предпочла что-то покруче, как ваш телекинез, к примеру.
— По-моему, быть самой себе лекарем не так уж плохо.
— Чтобы охранять меня от нападения и физических повреждений, существует толпа телохранителей, которых ко мне приставляет отчим. Так что почти бесполезный дар.
— Ну не скажите… что-то не видно было вчера толпы телохранителей — когда вас похитил тот ублюдок…
— Потому что я сама согласилась уйти с ним и сбежала от охраны.