Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер
Я скривился, но кивнул:
– Хорошо. Пошли. Мы двинемся сразу за вами.
Мой брат изогнул бровь:
– Все вы?
– Посмотрим, – сказал я.
– Ты говорил с ней? – спросил Томас.
Я, не отводя глаз, ответил:
– Нет. Мэгги ушла на праздник сладостей.
– Ясно. Ей сколько? Девять лет? С тем же успехом она могла исчезнуть в Бермудском треугольнике. И как ты собирался ее найти? С помощью магии? – Он угрюмо посмотрел на меня. – А что насчет той, второй?
Он имел в виду Кэррин.
– Она и я были немного заняты. Может быть, позже.
– «Позже». Не стоит к этому привыкать, – посоветовал Томас. – Жизнь слишком коротка.
– Похоже на то, что ты пытаешься просветить меня насчет дурных привычек.
– Тропа изобилия ведет ко дворцу мудрости, – изрек он и повернулся, направляясь к двери.
В тот же миг, хотя она и не смотрела на него и он ничего ей не говорил, Жюстина поднялась со скамеечки у камина и тоже направились к двери. Они встретились на полпути; она нырнула под его руку и прижалась к нему привычным движением бессознательной близости. Они вышли вместе.
У моего брата-вампира, чей поцелуй означает затянувшийся смертный приговор, прочные любовные отношения с девушкой, которая от него без ума. В противоположность ему, я вообще не способен на доверительные беседы с женщиной, особенно тогда, когда дело касается наших отношений. Учитывая, что те женщины, с которыми у меня действительно были долгие отношения, либо инсценировали свою смерть, либо погибали, либо вырывались из пут очарованности, чтобы разорвать наконец нашу связь, эмпирические факты указывали на некое знание моего брата о чем-то, чего не знаю я.
«Сегодня сохрани себе жизнь, Гарри. Усложнять ее ты будешь завтра».
Мёрфи вернулась с парой медработников из «скорой помощи», которых я узнал: Ламар и Симмонс. Они уложили Энди на носилки, а Ламар, увидев меня, слегка озадаченно моргнул. Он уже не выглядел таким молодым, как тогда, когда я видел его в последний раз, – несколько прядей серебра в волосах выделялись на фоне темной кожи и темных волос.
– Дрезден, – сказал он, – это ты?
– В основном.
– А я слышал, ты умер.
– Близко к тому. Но ненадолго.
Он покачал головой и помог своему партнеру пристегнуть Энди к носилкам. Медбратья подняли их и вынесли девушку наружу. Баттерс спешил рядом, держа Энди за руку.
Когда они ушли, я остался в комнате с Кузнечиком, Кэррин и Маком. Мыш дремал на полу у двери, но время от времени его уши подергивались, и я сомневаюсь, чтобы он упустил хоть что-то из происходившего.
– Молли, – сказал я, – будь добра, попроси Сариссу присоединиться к нам.
Она отправилась к себе и спустя пару секунд вернулась вместе с Сариссой. Стройная, красивая женщина бесшумно вошла в комнату, ни на кого не глядя. Ее взгляд был устремлен куда-то вдаль, и казалось, что она пытается наблюдать за каждым из присутствующих периферическим зрением.
– В общем, так, – сказал я. – Дерьмо скоро полетит во все стороны. Враги, черт бы их драл, сбивают нас с толку, и я начинаю уставать от нагромождения непонятного и необъяснимого. Здесь имеется ряд неизвестных величин, а некоторые из вас не желают говорить мне всей правды, но времени слишком мало, чтобы выковыривать информацию из каждого. – Я указал пальцем на Сариссу. – Возможно, ты действительно та, за кого себя выдаешь. А может, и нет. Но по моим прикидкам у нас два шанса из трех, что ты пытаешься меня раскрутить на очередную глупость, и думаю, ты слишком хорошо обучена тому, как наносить удар в спину, чтобы позволить тебе стоять позади меня.
– Все, что я сказала… – начала Сарисса.
Я рубанул ладонью воздух:
– Сейчас помолчи. Это не допрос. Это публичное объявление. И я скажу тебе, как все будет происходить.
Она сжала губы и отвернулась.
– Мак, – сказал я, – как бы больно мне ни было испытывать подозрения к пивовару, делающему лучшее пиво в городе… но ты что-то скрываешь. Тот Иной говорил с тобой как со старым знакомым. И я не думаю, что он обычный поклонник твоего эля. Не хочешь рассказать мне, кто ты на самом деле?
Какое-то время Мак молчал. Потом произнес:
– Нет. Это касается только меня.
Я хмыкнул:
– Не думаю. Мне кажется, что ты скорее союзник или, как минимум, нейтральный персонаж, а не внедренный кем-то агент. Но все же я не вполне уверен в тебе.
Я посмотрел на них обоих и сказал:
– Не знаю, друзья вы или враги, но я слышал однажды фразу, что первых нужно держать рядом с собой, а вторых еще ближе. Так что, пока все не утрясется, вы оба отправитесь туда, где я смогу с гарантией до вас дотянуться. И вам обоим стоит знать, что я буду готов прихлопнуть вас, если уловлю хоть малейший намек на предательство.
– Я не… – начала Сарисса.
Я в упор посмотрел на нее.
Она закусила губу и опустила взгляд.
Я посмотрел на Мака. Он явно не был в восторге, но кивнул.
– Хорошо, – сказал я. – Мы едем на озеро. В гостевой комнате, в шкафу, есть несколько курток. Советую каждому взять по одной.
Мак кивнул и кивком головы подозвал Сариссу:
– Мисс.
Они прошли в гостевую спальню, оставив меня наедине с Мёрфи и Кузнечиком, которая маячила на заднем плане. Я причмокнул губами, и Мыш оторвал голову от пола.
– Ты заметил что-нибудь странное в ком-либо из них? – спросил я.
Мыш чихнул, помотал головой и снова пристроил ее на полу.
Я заворчал:
– Думаю, что нет. – Я сделал глубокий вдох. – Кузнечик, может быть, сейчас самое время П-О-Г-У-Л-Я-Т-Ь с Мышем?
Мыш вскинул голову.
Молли посмотрела на меня, затем на Кэррин и вздохнула:
– Ладно.
– Может, прихватишь заодно и этих двоих, когда пойдешь? И скажи охране, чтобы подогнали машину. Мы скоро отбываем.
– Ясно, – сказала Молли.
Она забрала Мака и Сариссу, уже одетых в куртки из секонд-хенда явно не по фигурам, и все они вышли.
Остались только я и Кэррин. В камине потрескивал огонь. Кэррин сказала:
– Ты забрал Мыша. А с Мэгги ты виделся?
– О боже, каждый хочет знать о… – Я помотал головой. – Ее не оказалось дома.
Она кивнула:
– А ты вылезал из машины? Или просто постоял у бордюра?
Я ровно посмотрел на нее. Она ответила жестким полицейским взглядом. Да, мне не удалось уйти от этой темы.
– У бордюра, – сказал я.
Она слабо улыбнулась:
– Я видела, как ты входил в места, где тебя могли убить семь, а то