Коварная принцесса - Л. Л. Кэмпбелл
«У нас мало времени», – сказала Билли, и это заставило Девона действовать. Вырвавшись вперед, он побежал в том направлении, откуда появились Билли и Гарм.
Черт. Черт. Черт.
Сбросив рюкзаки за большим кустом, Рос и остальные наблюдали за группой существ, расположившихся у большого костра. Как до этого и сказал Гарм, их было десять, но они не были похожи на привычных старых и пухлых ведьм. Существа с чернильно-зеленой кожей и длинными когтями выглядели устрашающе. Их носы и уши были заостренными, и казалось, будто они не ведали о существовании расчесок. Существа были взбудоражены, общались на языке, которого Рос не мог понять. Сэм был еще жив. Разъяренного парня привязали к дереву, во рту у него торчала большая сосновая шишка. Он был одет в одни лишь боксеры и казался… намазанным маслом?
Черт, они хотят его сожрать.
Силы Роса затрещали под кожей, запах страха и крови заполонил его разум. Он глубоко вдохнул, а затем схватил Девона, который был готов броситься к Сэму. У них имелся план, которого нужно придерживаться. Гарм и Билли заняли свои места, подкрадываясь к лагерю с разных сторон. Тени Роса поползли по траве. Они обвились вокруг лодыжек четырех существ и бросили их в пасти к ожидающим Билли и Гарму. Оба зверя принялись рвать плоть и ломать кости. Воспользовавшись эффектом неожиданности, Рос и Девон атаковали. Они встали между Сэмом и тварями. Волосы на затылке Роса встали дыбом, когда по лесу разнесся истошный вопль существ, осознавших, что их сородичей жестоко убили. Времени освобождать Сэма не было, и Рос с Девоном бросились в бой. Когти и черные зубы хватали и кусали. Оба мужчины направляли магию и использовали кинжалы, дабы не подпустить тварей к Сэму. К тому времени, как к ним присоединились Билли и Гарм, в живых осталось всего три существа.
Одно из них что-то прошипело Девону на древнем и незнакомом языке. «Пошел в жопу», – прорычал он в ответ и прыгнул на тварь. Девон схватил существо за шею свободной рукой и вонзил кинжал ему в череп. Он вынул оружие и ударил им еще несколько раз.
Остальные тоже расправились с противниками. Билли отдернула Девона от трупа существа, но парень все еще кричал и рычал.
«Все кончено», – пронеслось в голове Роса, пока Билли пыталась успокоить Девона.
Но Девон вышел из себя. Бросив последний взгляд на окровавленного зверя возле ног, он повернулся к Сэму с широко распахнутыми глазами. Рос поспешил перерезать веревку, которой парня примотали к дереву. Девон приблизился к Сэму и с невиданной до этого момента нежностью вынул шишку из его рта.
– Они сделали тебе больно? – спросил Девон, осматривая Сэма с головы до ног.
Парень не ответил, а лишь заключил Девона в объятия и поцеловал. Поцеловал так страстно, что Росу и остальным пришлось отвернуться. Рос не смог сдержать появившуюся на лице улыбку. Даже после короткой и жестокой схватки по его телу разлилось тепло, когда он увидел счастье в глазах своего друга. Он был жив и рядом с любимым человеком. Оба его близких друга обрели любовь – ну, если происходящее между Билли и Гармом можно назвать любовью.
– Как им удалось тебя поймать? – спросил Гарм, который уже вернулся в человеческое обличье.
Сэм вздрогнул и ответил:
– Не знаю… Я обходил лагерь, потому что кое-что услышал. Следующее, что я помню – удар по голове. Я очнулся, когда они привязали меня к тому дереву и чем-то мазали.
– Поэтому ты такой липкий? – спросил Девон.
Билли, которая тоже обратилась, фыркнула и сморщилась.
– Животный жир. – Сэм выглядел так, словно его вот-вот стошнит. – Если бы ты не был таким чертовски аппетитным, тебя бы не похитили.
– Ага, я еще и одет по погоде. – Сэм попытался убрать с покрытого жиром тела прилипшие иголки и грязь. – Кто они такие?
Рос не знал ответа: он столкнулся с подобными тварями впервые. Он взглянул на Гарма, но ответила Билли:
– Мы не знаем их названия, но они обитали в этом королевстве еще до прихода Богов. Их оставили жить в этих лесах.
Сэм вздрогнул, а Рос посмотрел на раскиданные вокруг них останки существ. Твари, которые старше самих Богов? Ему предстояло многое узнать.
– Идем, – сказал Гарм. – Впереди есть ручей, в нем можно помыться. А потом нам нужно спешно двигаться дальше, пока не пришли другие звери.
Друзья взглянули друг на друга. Рос тяжело сглотнул, понимая, что им предстоит самая трудная часть путешествия.
11
Эллия
Шесть дней в Хэле
Эллия вышла из кабинета Асмодея и направилась в библиотеку. Для человека с топографическим кретинизмом, Эллия довольно неплохо ориентировалась в замке после шести дней пребывания в Хэле. Демоны и другие существа перестали шарахаться от нее. Это напомнило Эллии о Галифаксе. В первые дни любые шаги по замку навевали на нее тревогу, а магия вопила, желая высвобождения. Но теперь она нашла себе рутину и некоторое утешение. В основном маршрут Эллии пролегал между кабинетом Аззи, ее собственной комнатой и библиотекой. Иногда ее сопровождали Дюн или Флоренс, но сегодня их рядом не оказалось. Поэтому девушка открыла книгу и позволила ногам идти по памяти. Она собиралась выпросить у Виатрикс еще немного книг. Сейчас она читала что-то, напоминающее личный дневник одного из первых герцогов при дворе Асмодея. Он скончался почти тысячу лет назад, и его рассказы были захватывающими. Эллии нравилось изучать новое, тренировки сделали ее сильнее, чем когда-либо, но она не могла перестать думать о Росе, друзьях и семье.
Эллия читала абзац, в котором рассказывалось о тех временах, когда Вельзевул пытался свергнуть Асмодея, и вдруг под ее кожей забурлила магия. Это было предупреждение. Девушка продолжила идти, не сводя глаз с книги, но прислушиваясь к каждому шороху. Из-под опущенных ресниц она взглянула на ниши в стене в нескольких метрах от себя. Тени внутри них слегка шевелились, будто там кто-то прятался.
Не отрывая глаз от книги, Эллия опустила руку и притворилась, будто поправляет пышную юбку. Чем ближе она подходила к нише, тем сильнее гудела ее магия, а кровь стучала в ушах.
Мы не боимся.
Ее силы ответили покалыванием.
Нет, мы готовы.
Казалось, будто магия говорила с ней, и Эллия улыбнулась, когда ее рука обхватила рукоять кинжала, припрятанного в