Kniga-Online.club
» » » » Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко

Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко

Читать бесплатно Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко. Жанр: Городская фантастика / Попаданцы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Дай я сама попробую, а то мы до скончания века не попадём в эту комнату!

Отодвинувшись на шаг от двери, Грандауль освободил, для Хелены, пространство, оставив ключ в замочной скважине.

— Сама попробуй, а потом ворчи, как старуха на базаре перед покупкой продуктов, — заворчал Грандауль, покосившись на сестру.

— И попробую! — бухнула Хелена и с размаху врезала в дверь плечом.

Замок и петли не выдержали такого сильного удара, и дверь с грохотов рухнула внутрь комнаты.

Не дожидаясь упрёков брата, который остолбенел от такого поступка сестры, Хелена влетела в комнату и подскочила, к тихо лежавшему на кровати Максу.

— Что с ним? — следом подошёл Грандауль, вглядываясь в белое, как полотно, лицо парня.

— Не знаю, — ответила амазонка и, наклонившись к лицу Макс, стала вслушиваться в его дыхание.

Через минуту Хелена подняла от парня голову и взглянула на Грандауля:

— Он жив, но душа покинула его тело и унеслась в неизвестном направлении.

— Что ты сейчас сказала? — ещё ничего не понимая, уставился на сестру Грандауль.

— Макс жив, но в данное время его здесь нет, — повторила Хелена, — то есть тело его находиться в этой комнате, а душа где-то блуждает.

— Как такое возможно?

— Этого я не знаю, — тихо ответила Хелена и отошла от кровати, где покоилось тело Макса.

— Хелена, — проследил за ней взглядом профессор, — надо что-то делать, не оставлять же парня в таком состоянии?

— Что ты предлагаешь?

— Нужно, как можно быстрее, вызвать сюда Михаила и всё ему рассказать.

— Ну и что ты ему скажешь, на всё вот это? — показала рукой амазонка на неподвижное тело парня.

— Ну-у? — замычал старик, подёргивая плечами.

— Вот то-то и оно, что ну! — бросила Хелена. — Нужно сначала самим во всём этом разобраться, а если ничего не получиться, тогда позовём на помощь Михаила.

— Зачем, вам понадобился Михаил?! — раздался голос Даяны, которая появилась в дверях.

Старик и амазонка резко повернулись и уставились на сестру короля.

— Я спрашиваю?! — выкрикнула светловолосая женщина, сделав внутрь комнаты несколько шагов и останавливаясь, не доходя пары шагов до Грандауля и его сестры, — зачем вам вдруг понадобился этот чародей?! И скажи мне на милость старик, что здесь происходит? Я думала, услышав громкие стуки, что на нас напали враги и здесь идёт бойня?

Но увидев Макса, лежавшего на кровати без движения, резко замолчала, а потом, с трудом выдавив из себя, добавила:

— Что с ним?

— Мы не знаем, — ответил Грандауль, поглядывая на Даяну. — Когда мы сюда вошли, он уже был в таком состоянии.

— Макс жив! — добавила к сказанному братом Хелена, — но душа покинула его тело!

— Ну и что вы стоите, опустив руки, — закричала Даяна, — делайте же что-нибудь! Если у вас ничего не получается, то срочно вызывайте сюда Михаила, он быстро найдёт нужное решение и выдернет парня из комы! Я ухожу, — тут же продолжила Даяна, не дав опомниться старику и амазонке, которые, как истуканы застыли перед сестрой короля, боясь пошевелиться, — а вы немедленно закройте за мной дверь, чтобы, ни дай бог, всё это увидела моя племянница Ундина!

Развернувшись, Даяна покинула комнату, а профессор, подскочив к лежавшей на полу двери, стал поднимать её, чтобы приладить на место.

— Отойди! — крикнула брату Хелена и рывком подняла дверь и заставила ей проход. — А теперь сделай так, — обернулась она к старику, — чтобы с коридора казалось, если кто-нибудь будет проходить мимо, что дверь находиться на своём положенном месте.

— Да, да, — спохватился Грандауль и, что-то зашептав себе под нос, взмахнул в сторону двери рукой, накладывая на выбитую дверь заклятие.

Закончив с дверью, Грандауль вновь обратился к сестре, которая уже стояла возле Макса:

— Ну, что будем делать?

— Иди сюда и помоги мне! — бросила амазонка. — Я сейчас войду в транс и попытаюсь проникнуть в голову Макс, а ты, если что-то пойдёт не так, то …

— Хелена, — не дал закончить сестре Грандауль, — может, лучше сразу вызвать Михаила, а уж потом, пробовать, проникнуть в подсознание парня.

— Нам некогда ждать, пока здесь появится чародей, — Хелена почему-то не назвала его имени, — дорога каждая секунда, не говоря уже о минутах или часах. А если его не окажется дома, и мы упустим время, Ундина нам этого никогда не простит.

— Говори, что мне делать? — подошёл к сестре Грандауль.

— Возьми меня за руку и если почувствуешь, что она холодеет, то выводи меня из транса, — присела на кровать, рядом с телом Макса Хелена и протянула Грандаулю руку.

— Договорились! — взял руку сестры профессор, взглянув ей в глаза.

— Не так сильно, — вскрикнула Хелена, когда Грандауль сжал её руку, и закрыла глаза, отправляя своё сознание в транс.

Прошло десять минут, Грандауль стал забеспокоиться и уже хотел разбудить Хелену, но она сама открыла глаза и, глубоко вздохнув, взглянула на брата:

— Я нашла то место, куда отправилась душа Макс.

— Ну и что теперь нам делать? — по-прежнему не отпуская руку сестры, словно боясь, что она от него ускользнет, спросил Грандауль.

— Я отправляюсь за ним, — произнесла Хелена.

— Я боюсь за тебя, девочка, — залепетал старик, тряся руку сестры. — Если ты уйдёшь и сгинешь там, в неизвестности, я этого не переживу.

— Не беспокойся, ничего со мной не случиться! — улыбнулась Хелена. — Я вытащу парня, ты верь мне, братец, всё будет хорошо! Только у меня к тебе будет одна просьба.

— Какая?

— Когда я исчезну из этой комнаты, ты постарайся сделать так, чтобы сюда никто не входил и ничего не узнал.

— А вдруг мне нужно будет отсюда выйти, что тогда? — взглянул в лицо Хелены Грандауль.

— Братец, — заговорила амазонка, — я прошу тебя, не покидай, без надобности, эту комнату. Я постараюсь, как можно скорее вернуться.

— Ладно, — выдавил из себя старик, — делай то, что задумала, а я постерегу тело парня и никого сюда не впущу, хотя это будет сделать не так уж и просто.

— Ты постарайся, братец! — бросила Хелена и, выдернув руку из руки старика, исчезла, растворившись в воздухе, словно её здесь и не было.

Глава 2

После той неудачной попытки захватить Макса, которого заманила Элина в замок к Деметриусу, прошёл месяц.

Покинув мир, где они бросили парня, забрав с собой посох жреца, ведьма и падший ангел отправились в мир Эхолотэя, где вместо травы росли морские водоросли.

Обосновавшись в давно покинутом людьми мертвом городе, они стали разрабатывать очередной план, как заманить сюда Макса. И вот наконец-то им это удалось сделать.

Выдернув из спящего человека душу, они перебросили её в мир, где скрывались от преследования Ториса и

Перейти на страницу:

Владимир Александрович Мисечко читать все книги автора по порядку

Владимир Александрович Мисечко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Эхолотэя отзывы

Отзывы читателей о книге Эхолотэя, автор: Владимир Александрович Мисечко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*