Тайна дома № 12 на улице Флоретт - Владимир Торин
Доктор разжал пальцы, и освобожденная пчела, радостно жужжа, полетела к приоткрытой двери кухни, из которой ее встретило ворчание миссис Трикк: «Клара, ты ведь знаешь, что нельзя так просто улетать, когда вздумается!»
Натаниэль Доу отмахнулся от последнего клочка тумана, прошел к своему креслу и сел. Неверно будет утверждать, что при этом доктор нацепил на себя официальный вид – по правде, он его никогда не снимал и даже спать отправлялся собранным и готовым к деловым встречам.
– И почему же вы меня ждете? – спросил доктор Доу, бросив многозначительный взгляд на напольные часы, подразумевая, что время для любых визитов слишком уж раннее и неподходящее.
Незнакомка поняла и сползла с кресла еще немного. Полли Трикк, в свою очередь, конечно же, ничего не поняла.
– Позвольте представить, доктор! – возвестила она. – Это моя подруга, мисс Браун. Она пришла именно к вам.
Доктор Доу нахмурился. Ничего хорошего это заявление в себе не несло: мисс Полли в Габене пребывала едва ли неделю, но уже успела обзавестись подругой. В мыслях доктора ее воображаемые чемоданы щелкнули замками, открываясь, и принялись распаковываться. Кажется, она намерена здесь задержаться…
Доктор поглядел на гостью.
– Если вы здесь ради меня, мисс Браун, полагаю, дело важное, – сказал он. – Быть может, кофе? – и кивнул на свой старенький варитель. – Или чаю?
– О, с удовольствием! – воскликнула вместо мисс Браун Полли и, выпорхнув из кресла, принялась возиться с чашками и приправами. – Китти, расскажи пока господину доктору о своем затруднении.
Доктор Доу попытался стереть суматошную Полли Трикк из своей упорядоченной вселенной гигантским воображаемым ластиком и поглядел на мисс Браун. Та поежилась от его взгляда и опустила глаза.
Гостья сразу показалась доктору довольно занимательной особой. Он обратил внимание на заплаты на ее платье и на пару пуговиц, которые явно были взяты от другой одежды. Отметил худое, чуть изможденное лицо и синяки под глазами, судя по всему, от недосыпания. Мисс Браун сжимала дрожащие руки на коленке и нервно покусывала губу.
– Быть может, вы позавтракаете с нами? – спросил Натаниэль Доу, отметив явные признаки легкого голодания на бледном лице гостьи.
– О, нет-нет, благодарю, господин доктор, – сказала мисс Браун, бросив испуганный взгляд на Полли. Доктор понял, что на самом деле ей очень хотелось принять предложение. «Заслуживающая уважения скромность», – подумал он.
Наиболее любопытным в мисс Браун были ее паровые роликовые коньки – пара громоздких штуковин на тонких ногах. Сейчас они были выключены. И хоть доктор Доу весьма скептически относился к подобному легкомысленному, в его понимании, средству передвижения, он довольно быстро понял причину, по которой девушка сидит в гостиной в роликовых коньках. По изгибу ее ног, по тому, как она, как ей казалось, незаметно подтягивает их при помощи рук при смене позы.
– Хрупкость костей Хромма? – спросил он. – Полагаю, вы можете передвигаться только благодаря этим устройствам. Это врожденное, не так ли?
Мисс Браун чуть порозовела и стыдливо поправила подол платья. Полли Трикк пораженно ахнула – видимо, она не знала о ее недуге.
– Вы правы, – тихо сказала мисс Браун. – Но я пришла к вам не поэтому.
Было видно, что ей неприятно говорить о своей болезни.
– Тогда зачем вы здесь?
Мисс Браун тяжело вздохнула и, осмелившись поднять на доктора взгляд, сказала:
– Я пришла из-за другой… другой болезни.
Доктор кивнул, показывая, что он весь внимание, и Китти Браун начала:
– Я живу с бабушкой в доме у канала. Это сонный тихий дом, в котором практически никогда ничего не происходит – настолько, что там даже появление жужжащей мухи – это уже целое событие. У жильцов своя сонная рутина, все погружены в себя. Никто ни с кем особо даже не разговаривает, поэтому я не сразу заметила… – Мисс Браун поглядела на Полли, и та ободряюще кивнула, – не сразу заметила, что жильцы в нашем доме начали болеть. Все началось, как мне кажется, с миссис Жиббль из десятой квартиры. А потом заболели капитан Блейкли из одиннадцатой и все семейство Ферри из седьмой. Поначалу я думала, что это обычная простуда и обратила внимание на происходящее, только когда заболел констебль Шнаппер из квартиры по соседству с нашей: у нас тонкие стены, а от его громогласного кашля, похожего на паровозный гудок, дрожит мебель и звенит посуда. Позавчера я встретила мистера Шнаппера на лестнице и поинтересовалась его самочувствием, но он велел мне оставить его в покое и убираться куда подальше. Констебль и прежде был очень груб, но в тот момент я подумала, что он меня задушит – мистер Шнаппер по-настоящему рассвирепел, словно я как-то его оскорбила. – Мисс Браун всхлипнула. – В доме почти не осталось тех, кто не заболел: у всех жильцов распухли носы, они постоянно сморкаются и обвязывают шеи шарфами. А мистер Типпин из восьмой квартиры уже почти неделю не показывался. Я боюсь, что он умер – понимаете, он и прежде не отличался крепким здоровьем. Вчера я осмелилась постучать в его дверь, но никто мне так и не ответил.
Китти Браун перевела дыхание, немного помолчала, после чего продолжила:
– Когда я рассказала о своих подозрениях бабушке, она разозлилась и отмахнулась: «Не лезь не в свое дело, – сказала она. – Ну хочется людям болеть, пусть себе болеют!» Понимаете, она очень строгая дама, и я не решилась спорить. Но вчера… – мисс Браун запнулась, – она тоже заболела. Все началось с мигрени и насморка. А потом я застала ее, когда она чихала в своем кресле. И это было вовсе не обычное чихание. Это было ужасное, хриплое и судорожное, чихание, оно длилось около пяти минут. Я хотела помочь бабушке, но она лишь отмахнулась, веля мне идти в свою комнату. Сегодня все стало хуже: она обмоталась с ног до головы длинным шарфом, который прежде ненавидела. Ее лицо… оно стало зеленым, на нем выступили жуткие вены. А ее глаза… – мисс Браун, не в силах сдержать эмоции, поднесла ладонь к губам. – Я хотела пойти в аптеку и купить что-нибудь, но бабушка ничего не желала слушать. Я очень переживаю за нее, господин доктор. Я рассказала обо всем Полли, и она посоветовала мне немедленно обратиться к вам.
Мисс Браун