Марк и Эзра 2.0 [litres] - Рагим Джафаров
– Кауфман, – хмыкнул Валентайн. – Ты привык из этого самого кресла давать целые лекции о жизни, философии и психике, но сам-то?
– Давай без мозгоблудия, – поморщился Эзра. – Не надо меня лечить.
– Как я мог не замечать?! – Валентайн ошарашенно рассматривал Эзру, будто бы впервые его видел. – Ты же подросток!
Хаукур неловко осмотрелся, не зная, куда себя деть.
– Староват я для подростка, – по-прежнему снисходительно улыбался Эзра, с интересом наблюдая за собеседником.
– Я не о возрасте, ты прекрасно понимаешь, – не обратил внимания на тон Валентайн. – Наш таинственный злодей, как я понимаю, твой отец. Или учитель, или что-то в этом роде.
– В этом роде. – С лица Эзры не сползала улыбка, ставшая уже неестественной.
– И ты две тысячи лет строишь из себя…
– Дело не в том, кого я строю, – прервал его Эзра, – а в том…
– Именно в этом! Давай-ка я восстановлю события. Ты не сошелся с ним в каких-то взглядах, так?
– Какая разница!
– Да или нет?
– Да. – Эзра внимательно следил за Валентайном, забыв улыбаться.
– И оказался неправ, конечно. Но у тебя не хватило смелости признать ошибку. Или времени, что еще более банально. И ты остался один.
– Ты думаешь, что скажешь мне что-то, чего я не знаю?
– Именно, – кивнул Валентайн. – То, чего ты не хочешь знать. Ты ведь обычно не задаешь себе такой вопрос: «Что я не хочу знать о себе?» А, Кауфман?
Эзра молча смотрел на Валентайна. Тот сел на подоконник и задумался.
– И вот ты предоставлен сам себе. И, более того, ты занял его место. Ты – хозяин лавки. Теперь это твоя ответственность. Теперь ты можешь действовать по своему усмотрению. Судить и миловать, устраивать разносы несчастным, приходящим сюда в поисках чуда. Но ты, Эзра, уже обжегся. И этот яд отравляет тебя. Ты хранишь договор, в который не веришь, потому что так делал он. Борешься с Гудом, потому что так делал он. Не веришь в чудеса, потому что так делал он. Кауфман, тебя не существует! Ты – кривое отражение своего наставника, вечно проецируемое в твоей бессмертной башке! Неужели ты этого не видишь?
– Дальше ты скажешь мне, что я никогда не смогу его превзойти, – хмыкнул Эзра. – Ибо его проекция в моей голове всегда будет лучше, чем я. Что это соревнование обречено на провал, ибо, сравнивая себя с ним, я всегда буду проигрывать. Что образ его совсем не имеет отношения к нему. Что борюсь я исключительно с иллюзией, созданной в моем воображении. И все так просто и банально. Отцы и дети. А потом напомнишь, что стать им я никогда не смогу, но сами попытки не дают мне быть собой. Не так ли?
– Именно так, – согласился Валентайн. – Банальная история потому и банальна, что такие случаются сплошь и рядом. И никто от нее не застрахован. Но я не могу понять одного: почему ты боишься? Эзра, ты две тысячи лет успешно сохранял лавку! Так или иначе, но ты не допустил никакой катастрофы. Сейчас ты не менее опытен, чем он!
– Дело не в этом, – вздохнул Эзра. – Ты просто не понимаешь.
– А в чем? Не надо сложных историй, все просто, все всегда очень просто. Ты боишься, и этого достаточно, но я не могу понять, откуда растет этот страх! Неужели за две тысячи лет ты не набрался уверенности? Или ты просто не хочешь столкнуться с ним в конфликте? Может, тебя это пугает?
– Нет, – устало вздохнул Эзра.
– Тогда в чем дело? Ты не мальчик! Тысячи две лет как. Да и он не тот же человек, как ты понимаешь. Причем в нашем случае – в прямом смысле! Он знает что-то, чего не знаешь ты, – так иди и поговори с ним. Ты не первый раз играешь в эти игры, в интриги, и, очевидно, ты побеждал раз за разом! В чем проблема?!
– Успокойся, – попросил Эзра. – Просто успокойся. Все, что ты тут вещал, имеет место быть. Не думай, что я тупее тебя. Но если я это вижу, как понимаешь, значит, могу влиять.
– А что не так? – Валентайн встал с подоконника и подошел к прилавку. – Ты просил меня помочь, и я согласился. И буду помогать, даже если придется из тебя душу вытрясти.
– Спасибо, – вздохнул Эзра. – Но дело вовсе не в проекциях и неврозах. Хотя они и присутствуют. Дело в том, что я не смогу с ним тягаться. Он действительно умнее. Нет, не то слово… Он мудрее. Понимаешь?
– Голословно, – пожал плечами Валентайн. – Звучит как оправдание перепуганного пацана.
– Нет, мы просто очень разные. Мы слишком по-разному мыслим, и последний месяц это показал.
– И что?
– Он всегда умел обратиться к сути явления, увидеть мотив и не отвлекаться. Я – нет. Я сын компьютерной эпохи, доступной информации и распространенного интернета. Я умею вроде бы анализировать, обрабатывать информацию. Но это все умозрительные конструкции. Это и калькулятор может. А он… Ну даже не знаю. Всегда в точку.
– И что? – снова пожал плечами Валентайн. – Имей это в виду, действуй с поправкой на ветер.
– Да как тебе объяснить? – фыркнул Эзра. – Я как спринтер. Могу легко его обогнать или убежать от него, но играем мы в шахматы!
– Ой, давай без этих метафор, – поморщился Валентайн. – Я, между прочим, тоже не в компьютерный век родился. И я на твоей стороне. В конце-то концов, в чем трагедия?! У тебя ведь есть часы! Не сможешь ничего добиться? Отматываешь назад и начинаешь заново!
– Нет, не выйдет, – покачал головой Эзра.
– Только не начинай свое нытье про то, что нельзя использовать артефакты из хранилища и…
– Не в этом дело. – Хозяин лавки бросил окурок прямо на пол и затушил ногой. – Часы… не вечные.
– Не понял? – нахмурился Валентайн.
– Скажем так…
– Твою мать! – Валентайн со злым задором всплеснул руками. – Так вот в чем дело! Вот почему ты боишься! Ты уже пробовал, отматывал время. Много раз?
– Давно сбился со счету. Как правило, отматывал время на месяц или пару лет. Просто перекраивал неприемлемую ситуацию.
– Что за ситуации такие, что приходилось часами пользоваться?!
– Не важно.
– Только не говори, что ты тратил свой, видимо, единственный козырь на ту девицу, – почти прошипел Валентайн.
– И это тоже, – кивнул Эзра.
– Да ты просто безмозглый!
– А от крика мозги прибавляются?
– И в тот день, когда Тровато вернул тебе ключ, – понял Валентайн, – ты использовал часы!
– Нет, только попытался, отматывал время, смотрел, что происходит. Все закручено так, что нынешняя ситуация самая приемлемая. – Эзра снова закурил и задумчиво побарабанил пальцами по прилавку. – Меньше всего потерь.
– Часов больше нет? – уточнил Валентайн.
– Есть, но песка в них осталось совсем мало. Вообще, знаешь, я сейчас вдруг понял, что запас часов рассчитан на путешествие туда и обратно.
– Куда? Хоббит хренов, – вздохнул Валентайн.
– Видимо, к моменту появления лавки и обратно.
– И что?