Паучий дар - Хардинг Фрэнсис
– Хозяин леса, стереги пленников! – крикнула она. – Они собираются сбежать!
Зверь с оленьими рогами медленно повернул голову и двинулся в сторону Неттл и Харланда, плавно переставляя длинные ноги. Времени на то, чтобы упражняться в игре на лире и постигать искусство призыва ветра, не было. Единственное, что им оставалось, – это рискнуть всем. Неттл вырвала лиру из рук Харланда и швырнула ее о палубу. Ручка отлетела с жалобным стоном, а деревянный корпус треснул, когда Неттл безжалостно на него наступила.
Сломанный инструмент продолжал разваливаться на куски, разбрасывая щепки и кружась на палубе, словно перевернутая божья коровка. Хриплый стон перерос в вопль, а затем в вой, исполненный дикой радости, и невесть откуда взявшийся ветер сбил Тэнси с ног. Даже Хозяин леса был вынужден отступить, заслонив лицо от обломков.
Палуба под ногами Неттл заходила ходуном. Сам воздух вокруг смеялся, и казалось, что небо с металлическим скрежетом рвется пополам. Корабль накренился, корпус истошно застонал, выгибаясь так, словно его выкручивали невидимые руки. Доски палубы выплюнули деревянные заклепки и одна за другой повыскакивали из гнезд. Неттл услышала, как что-то громко затрещало внизу, а потом раздался рев бурлящей воды. Корабль начал крениться на правый борт. Харланд едва успел схватить Неттл за руку, чтобы она не скатилась с палубы.
Когда из трюма хлынула вода, Тэнси пронзительно закричала. Она царапала палубу, отчаянно ища, за что бы уцепиться, и медленно сползала навстречу поджидающей ее глубине.
– Лестница! – завопила Неттл, перекрикивая вой ветра.
Они с Харландом принялись на четвереньках взбираться по наклонной палубе к веревочной лестнице, которая свисала с борта Белой лодки. Но прежде чем они достигли ее, у них на пути возник высокий рогатый зверь. Каким-то образом его узкие копыта нашли опору на мокрой палубе, и теперь он загораживал проход к жемчужному корпусу.
– Я попытаюсь его отвлечь, – сказал Харланд на ухо Неттл. – А ты беги к лестнице.
– Нет! – мотнула головой Неттл. – Послушай, ты должен попасть на Белую лодку и найти Келлена прежде, чем его продадут. Он расскажет, где искать твоего брата! – Неттл понимала, что нечестно использовать Галла в качестве приманки, но она не хотела, чтобы этот тихий человек выкинул что-нибудь смертельно опрометчивое. – Я… я и сама могу отвлечь Хозяина леса! Он… не причинит мне зла. – Она не была в этом до конца уверена, но постаралась, чтобы ее слова прозвучали убедительно.
Неттл взглянула на размытое лицо Хозяина леса и обнаружила, что у него все-таки имелись глаза – чернильные, отливающие серебром. В них бился дух, свирепый, как зимний мороз, и жестокий, как лоза-душитель, медленно обвивающая шею жертвы. Это создание не знало ни доброты, ни жалости, но, попав в рабство, научилось сожалению и страху, и эти чувства поселились язвами в его душе.
Охваченная внезапным вдохновением, Неттл взяла выпирающую доску и вытащила две разболтавшиеся заклепки.
– Ваше величество! – закричала она Хозяину леса. – Мы не покидаем корабль, ваше величество! – Неттл показала ему две заклепки и быстро передала одну Харланду. – Мы забираем его с собой!
Существо с оленьими рогами склонило голову набок. Неттл предложила ему возможность обойти приказы Эммета, но она не знала, решится ли он ею воспользоваться. Хозяин леса не был в долгу перед Неттл, а ей нечего было ему предложить, кроме этого крошечного акта неповиновения. Что бы сделал Келлен? Что-нибудь глупое. Опрометчивое. Такое, чего никто бы не ожидал.
– Вам ведь приказали нас стеречь, ваше величество! – прокричала Неттл. Покачнувшись, она встала на ноги и подняла кусок доски. – Тогда стерегите меня!
Она развернулась и побежала вниз по наклонной палубе, скользя и спотыкаясь. Край стремительно приближался, а за ним ревела вода, которую мстительный ветер взбил до кипучей пены. Крепко сжав доску, Неттл прыгнула с палубы вниз.
Глава 50
Высокие ставки
Келлен услышал, как внезапно жутко завыл ветер, стремительно превращаясь в ураган. Белые паруса над его головой затрепетали, а потом надулись с громким треском. Эфемерные участники аукциона стали хвататься за капюшоны и накидки и озадаченно озираться. Крохотные тени в белоснежных перчатках заскользили по палубе и принялись задраивать люки, крепить канаты и догонять раскиданные ветром стулья.
– Что происходит? – спросил Келлен у Повара. Но, кажется, этого не знал никто.
Вой ветра перерос в оглушительный ликующий визг. Мощный порыв сбил Шэя Эммета с ног. Другие гости корабля с шипением и вскриками распластались по палубе. Один закувыркался в воздухе и расправил тонкие голубые крылья, чтобы поймать равновесие. Но ветер утих так же быстро, как поднялся, и участники аукциона начали потихоньку приходить в себя. Со всех сторон слышалось бормотание и недовольное шипение.
Снова загудел таинственный гонг. Шэй Эммет удивленно оглянулся и обнаружил, что алый младенец парит в нескольких сантиметрах от его лица. Когда тот вытянул руку и коснулся его щеки, Эммет задохнулся от боли. Миг – и младенец исчез, оставив главу Освободителей с обугленной черной меткой. «Должно быть, это был дух штормового ветра», – сообразил Келлен. Кажется, все на Подлунном рынке посчитали, что Эммет несет ответственность за учиненный беспорядок. Ведь это он привез его сюда. Впервые за долгое время Келлен почувствовал слабый проблеск надежды. Если Неттл выпустила дух ветра из лиры, возможно, ей удалось сбежать.
Когда толпа успокоилась, Келлен вдруг различил тихий голос со знакомым высокогорным выговором.
– Извините… прошу прощения… здесь продают мальчика по имени Келлен?
Меньше всего он ожидал увидеть, как сквозь толпу текучих, закутанных в шелка фигур будет протискиваться, неуверенно улыбаясь, Харланд Мелбрук. В своей повседневной рабочей одежде и с двухдневной щетиной он выглядел как неудачная шутка.
– Я здесь! – окликнул его Келлен, и Харланд поспешил к клетке. Он был бледен и тяжело дышал, а одежда его совсем промокла от брызг. – Что ты тут делаешь?
– Неттл сказала мне найти тебя! – прошептал Харланд, опускаясь на колени возле клетки. – Чем я могу помочь? Что мне сделать, чтобы вытащить тебя отсюда?
– С Неттл все в порядке? – спросил Келлен. – Ей удалось сбежать?
С растущей тревогой он выслушал сбивчивый рассказ Харланда о том, как они выпустили штормовой ветер.
– Она жива, – заверил его Харланд. – Я видел, как она отплывает от корабля, держась за доску. И этот… олень не пытался ее остановить. Просто следовал за ней, прыгая с бревна на бревно. Неттл сказала, что у нее есть план.
Келлену ужасно не понравилось, что Хозяин леса преследует Неттл, но нападать он, судя по всему, не собирался. Она была на свободе, и это стало лучшей новостью за вечер.
– Еще Неттл сказала… – Харланд замялся, – сказала, что ты знаешь, где найти Черрика. У него тоже неприятности?
– Он в безопасном месте, но серьезно ранен, – без обиняков сообщил Келлен. Времени на деликатность у него не было. – Он умрет, если мы не найдем ему новое сердце.
Харланд резко выдохнул и уставился в даль широко раскрытыми глазами, в которых плескался лунный свет.
– Человеческое сердце? – только и спросил он.
«Да» – таков был правдивый ответ. Человеческое. Сердце, которое примет Галла как свой дом. Сердце, похожее на твое. Келлен знал, что скажет Харланд. В Мари рождались сказки. Иногда ты попадал в одну из них, но не у всех был счастливый конец. Иногда они оборачивались трагедией, историями об обреченной любви и самопожертвовании. Возможно, уже давно извилистая нить судьбы вела Харланда к этому мгновению, чтобы он оказался в нужном месте и без колебаний предложил свое честное, верное сердце.
– Если это все, что нужно… – начал Харланд, но Келлен резко оборвал его.
– Нет! Мы не станем вырывать у тебя сердце!
Он помнил, что сказала женщина в красной маске. «Одного сердца хватит на двоих, но это может быть опасно. Ты знаешь кого-нибудь с маленькой Глоткой?» Теперь Келлен знал, о какой «маленькой Глотке» она говорила, и у него появилась идея, как спасти Галла. Но как ему забрать шкатулки с «Глотками» у Эммета?