Ярче, чем Жар-птица - Диана Анатольевна Будко
Ирис словно прочла его мысли:
– Раз они идут след в след, придется чуток поворожить. – Она бросилась к первой попавшейся двери и начертила в воздухе искрящийся круг цвета лайма. – Эмеральд, быстрее иди сюда!
Молодой человек, вздрогнув, приблизился к ней. Не переставая вглядываться в темноту, он начал различать горящие свечки.
– Сделай вместе со мной шаг вперед, чтобы оказаться за кругом. – Она еще раз сделала кольцевое движение, чтобы сильнее его раскрутить, а потом качнулась и исчезла. Эмеральд поспешил за ней.
Сквозь маленькие окошечки, не больше одного камушка, проникал лунный свет, озарявший огромное пространство.
Создавалось впечатление, что стены комнаты сложены из огромных костей самых разных форм, скрепленных между собой тонкими поблескивающими золотыми нитями. Они были прилажены друг к другу, как коллекция фарфоровых тарелок в старой кухне. На возвышении располагался громадный оскалившийся череп дракона, в пасти которого находилась кровать. Все это настолько ошеломляло, что только заприметив ее, можно было обратить внимание на большой грубый стол со скамьей, пару железных сундуков и одинокий канделябр.
Эмеральд дотронулся до ближайшей к нему косточки. Она оказалась гладенькой, как будто прошедшие пять столетий неведомым образом осторожно отполировали ее. Это ошеломляло, но чуть успокоившись, он не смог отделаться от некоего омерзения: слишком уж дико было это напоминание о былой победе. В ней скрывалось торжество не над врагом, а над неким сакральным и естественным течением жизни. Всему этому здесь было не место.
– Значит, Лелайкис был прав. Кости его предка хранятся здесь.
Ирис оставила реплику без замечания. В первый раз в жизни она осознала, сколько мощи таится в драконах, и что таких созданий лучше иметь в союзниках. Да, этот легендарный дракон считается самым большим из всех, когда-либо живших на земле. Значит, и один Мярр запросто может сжечь половину Балтинии и обратить на это внимания не больше, чем на горящую спичку.
– Вряд ли Мярру это бы понравилось. – Эмеральд никак не мог заставить себя ничего не трогать в этой комнате. Его просто тянуло коснуться каждой вещи, неважно, счастливой драконьей косточки или пыльной столешницы.
Ирис с трудом нашла в себе силы произнести:
– А я бы на месте принца Туллия не скрывала у себя такое богатство, имея залежи хуррора.
– Что?
– Я бы отдала кости драконам в обмен на союз. – Девушка вернулась к двери и прислонилась к ней ухом. – Твои друзья-выпивохи и не думают уходить.
Эмеральд беспомощно брякнулся на скамью, но тотчас вскочил и принялся отряхиваться:
– Ты не можешь нас сразу как-нибудь переместить на Тангле?
– К сожалению, я ни разу там не была. – Она цокнула языком и задумчиво подошла к Эмеральду. Поежившись от холода, Ирис вновь затосковала по своей мантии – может, попытаться все же переместить парня? – Хм! Ты знаешь, что здесь за стенами?
– Мы, считай, находимся под землей. Это не лунный свет, а отблески особых горных пород. Никто не знает в точности, как устроены здешние пещеры, – кисло зевнул Эмеральд.
– Ну, замок построен, как и положено, на вершине, – не унималась Ирис. – Но сейчас мы под землей. Скажи, он ведь уходит вширь? Верно я понимаю?
– Угу. – Эмеральд равнодушно смотрел на нее. Ему все больше казалось, что затея обречена на провал и стоит все прекратить.
– Значит, за несколько метров от нас плещется открытое море! – Она оперлась локтями о стол и буквально нависла над молодым человеком. – Эмеральд, проснись! Мы вместе это затеяли, вместе и будем разгребать. – Ее пальцы задорно растрепали его волосы, и она в который раз поразилась тому, что они напоминают шелк. – Так есть здесь море?
– Да. – Он раздраженно пригладил образовавшийся ирокез.
– Тогда мы можем запросто… может, и не совсем запросто, оказаться в нем, а там я наколдую какой-нибудь плот.
– Может, сначала плот, а потом – прямо на него?
– Ой! – Ирис виновато отвернулась, но, напомнив себе, что волшебница здесь все-таки она, деловито поинтересовалась: – Будь добр, побереги мои силы, найди стену, выходящую на море.
Эмеральд послушно принялся выполнять поручение:
– Сейчас соображу. Я очень хорошо ориентируюсь. – Он встал в центр и начал архисерьезно вертеться, загибать пальцы. Через несколько минут он уже простукивал стены.
Понаблюдав за этим священнодействием, Ирис не выдержала и начертила в воздухе восьмиконечную звезду, вмиг засиявшую ярко-розовым светом по правую руку от нее.
– Море здесь, – с превосходством пропела она.
Эмеральд, занятый своими подсчетами, не сразу сообразил, в чем дело. Он тупо уставился на затухающую звезду и сложил руки на груди.
– Скажи спасибо, что сегодня Полнолуние Ветров. Оно нейтрализует негативное влияние на окружающий мир.
Ирис принялась вновь плавно водить руками по воздуху, на этот раз прощупывая его, а порой и «вылепливая» незримые детали. Эмеральд невольно увлекся ее действиями и, следуя за ними, как в детской игре – от точки к точке, сумел представить очертания их будущего корабля.
– Ирис, зачем ты смастерила плот?
– Потому что он легче всего поддается заклинанию. Не упрямится и не умничает. – Ирис удовлетворенно вытерла руки об юбку.
– Парус бы не помешал. – Эмеральд поразился, что она не понимает очевидного.
– Конечно, не помешал. Только, во-первых, – для наглядности она даже начала загибать пальцы, – мне бы нужно было рассчитать, как лучше установить мачту, ну и еще пару незначительных для кораблестроения мелочей, а во-вторых, он мог бы заупрямиться, и мне пришлось бы тратить гораздо больше сил. Вдобавок придется в любом случае поколдовать с ветром.
– Я думал, ты запросто… – промямлил молодой человек.
– Запросто только у тех, кто и представления не имеет о волшебстве, – сурово отрезала Ирис.
– Я, между прочим, провел целую неделю у настоящего кудесника, – сделал он слабую попытку оправдаться.
– Значит, подзабыл, – смягчилась она. – Не переживай, тысячелетия назад все только и ходили по морям на плотах.
– Я умею управлять плотом, – возмутился Эмеральд, который никак не мог определиться с собственным мнением: он ненароком попал сейчас в настоящий балаган с фокусами или происходит нечто необычное, выбивающееся из его привычной реальности.
– Отлично. Теперь постарайся его не проломить. – Ирис оттолкнула от себя воздух и окинула прощальным взглядом комнату.
Стремление убраться из нее поскорее было крайне велико, но вид настоящих отполированных костей, когда-то служивших каркасом для живого существа, а теперь напоминающих стекло, завораживал и странным образом напоминал об искусственных цветах, что казались живыми и росли этажами выше.
– Эмеральд, не отвлекайся. – Она снова запустила светящийся круг. – Изо всех сил представь море и небольшой плот, покачивающийся на его волнах, и делай шаг вперед.
Эмеральд зажмурился и попытался воспроизвести эту картинку в голове. Как назло, он видел огромную расписную