Kniga-Online.club
» » » » Генри Олди - Внук Персея. Сын хромого Алкея

Генри Олди - Внук Персея. Сын хромого Алкея

Читать бесплатно Генри Олди - Внук Персея. Сын хромого Алкея. Жанр: Героическая фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

[21] Зефир – западный ветер. Считался губительным; позднее представлялся как нежный, мягкий ветерок.

[22] Комето – Волосатая, Косматая (от греч. κομήτης).

[23] Щитодержец (Эгиох) – эпитет Зевса.

[24] Элеотесион – комната, где атлеты натирались маслом. Конистерион – комната, где умащенные борцы обсыпались мелким песком.

[25] Мирмидоны – народ в Фессалии. В прошлом – муравьи, людьми они стали волей Зевса.

[26] Астерион (звездный) – конопля. Применялась в медицине и для изготовления канатов. О наркотических свойствах конопли древние греки не знали.

[27] Питиус – Сосновый.

[28] Персефона – жена Аида, богиня преисподней. Река скорби – Ахерон, через который переправлялись тени умерших.

[29] Чеснок.

[30] Огурец (греч. «агурос»: зеленый, недозрелый).

[31] Игра слов. Кефал и кефаль происходят от единого корня «κεφαλή» – «голова».

[32] Уран и Гея – небо и земля. Родили титанов, циклопов, гекатонхейров и др.

Девкалион и Пирра – праведники, оставшиеся в живых после потопа. Построив ковчег по совету Прометея, на десятый день они причалили к горе Парнас – и возродили человечество.

[33] Эвфемите (Благоговейте!) – возглас, призывавший к молчанию перед началом обряда.

[34] Ангел – вестник.

[35] Тимофей – Божья Честь (от τιμή (тиме): «честь, почет» и θεός (феос): «бог»).

Феодор – Божий Дар (от θεός (феос): «бог» и δῶρον (дорон): «дар, подарок»).

[36] Зависть (Зелос) – дочь (по иной версии, сын) титана Палланта и Стикс, богини клятв, реки подземного мира. Помимо Зависти, Стикс и Паллант родили Победу, Власть и Насилие.

[37] Эринии (от Ἐρινύες: «гневные») – богини мести.

[38] Спустя много лет Алкмене принесут голову микенского правителя Эврисфея, который тиранил ее сыновей Алкида и Ификла (Алкид более известен под именем Геракл). Мстя за прошлые оскорбления, Алкмена выколет голове глаза. Имя Эврисфей происходит от εὐρύς: «просторный, широко охватывающий» и θεάομαι: «гляжу, смотрю».

[39] Светоносная (Селасфора) – эпитет Артемиды.

[40] Гриб (микос), навершие рукояти (микес). Стон Горгон, не догнавших Персея – микетмос.

[41] Пирра – Рыжая.

[42] Прим. 156 кг.

[43] Пиры Амфитриона останутся в памяти потомков – сами того не зная, Ликимний и его братья цитируют комедии «Двойники» Жана Ротру и «Амфитрион» Жана Батиста Мольера.

[44] Имеется в виду финикийская письменность.

[45] Честь (греч. «тимэ») – многосмысловое слово; часто переводится как «царство», «удел». Зевс, Посейдон и Аид разделили в свое время мир не на три части – «на три чести». Микенский ванакт Электрион по статусу «честнее» сыновей; он – вождь, правитель. Обесчеститься – потерять место в структуре мироздания.

[46] Оргия – мера длины, около двух метров.

[47] Эпитеты областей. Арголида летом испытывала недостаток воды. Аркадия названа медвежьей в честь Аркада, сына Зевса и нимфы Каллисто. Беременную нимфу Зевс превратил в медведицу – так он скрыл возлюбленную от ревнивой Геры, а заодно и от Артемиды, госпожи Каллисто, которая разгневалась бы на нимфу, утратившую целомудрие.

[48] Амфитрион ошибся. Он прошел не по своей могиле, а по будущей могиле своего сына Ификла. Будучи раненым в сражении с элейцами, Ификл умрет в Фенее и будет похоронен на холме, возле стадиона.

[49] Гомер, «Илиада» (пер. Н. Гнедича).

[50] Навлон – плата лодочнику Харону за перевоз через Ахерон, в царство мертвых.

[51] Буссос (от древнеевр. «буц») – особый сорт льна, а также разновидность тончайшего льняного полотна, белого или светло‑золотистого.

[52] В Аренском краю кобылицы не могли забеременеть от ослов. Чтобы получить мулов, кобылиц приходилось везти за пределы области.

[53] Тарихевтами называли бальзамировщиков трупов.

[54] Наяды – нимфы рек и ручьев.

[55] Эфон – орел Зевса. Ежедневно клевал печень Прометею.

[56] Около двадцати тонн.

[57] Стеатит – мыльный, или восковый камень. Темно‑красный стеатит встречается редко.

[58] Льняной панцирь (линотракс) – жесткая рубашка‑безрукавка из склеенных слоев льна.

[59] Из кизила делали древки для копий. В частности, такое копье было у Одиссея.

[60] Фобос и Деймос – Страх и Ужас, сыновья Арея и Афродиты.

[61] Агора – площадь.

[62] Аэропа – критянка, дочь Катрея, внучка царя Миноса. Отец застал Аэропу в объятиях раба, и велел доверенному человеку утопить дочь. Тот пожалел девушку и выдал замуж за Атрея, которому Аэропа много лет подряд изменяла с его братом Фиестом. Когда измена вскрылась, Атрей выполнил давнюю волю тестя – утопил блудную жену в море.

[63] Петрушка в древней Греции считалась символом горя и траура и служила для выражения соболезнования близким умершего. Блюда с петрушкой подавались только на похоронах.

[64] Терет – знатный человек.

[65] Гекатомба – жертвоприношение из ста быков.

[66] Пандора, жена Эпиметея, самовольно открыла ларец, где хранились все беды – и беды разлетелись по земле. Последней на дне ларца хранилась надежда.

[67] Эгида («буря, вихрь») – атрибут Зевса‑Громовержца, его щит (вариант: плащ), сделанный из шкуры Зевсовой кормилицы, чудовищной козы Амалфеи. Эгида – не оружие, а скорее символ ужаса, который Зевс наводит на врагов.

[68] Софокл.

[69] Изгнание в Древней Греции по тяжести наказания равнялось смертной казни. Современному человеку трудно понять, почему изгнанник иногда предпочитал умереть. За пределами отечества, неочищенный от скверны, он переставал быть человеком – для него не существовало закона и покровительства богов. Он не мог молиться; он терял огонь домашнего очага. Фактически изгнанник переставал быть человеком.

Перейти на страницу:

Генри Олди читать все книги автора по порядку

Генри Олди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Внук Персея. Сын хромого Алкея отзывы

Отзывы читателей о книге Внук Персея. Сын хромого Алкея, автор: Генри Олди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*