Дракон и Освободитель - Тимоти Зан
Таним подпрыгнула вверх и двумя быстрыми движениями когтей срезала головки болтов. Она приземлилась на палубу и снова подпрыгнула, коснувшись шеи Элисон и распалась на её коже.
Элисон потянулась к решётке и смогла просунуть пальцы под решётку и коснуться поверхности. — Давай, — приказала она.
Мгновение спустя К’да уже была в воздуховоде. — Оставайся там до прибытия кавалерии, — приказала Элисон. — Удачи.
— Подожди, — тихо позвала Таним. — А как же ты? И какая кавалерия?
— Со мной всё будет в порядке, — сказала Элисон, горячо надеясь, что это правда. — А под кавалерией я подразумеваю Джека и Дрейкоса.
— Они на борту?
— Пока нет, — сказала Элисон. — Но они будут.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что они знают, что мы здесь, — сказала Элисон. — А я знаю Дрейкоса. Она помолчала. — И Джека я тоже знаю. А теперь уходи.
Сделав глубокий вдох, она шагнула назад через дверь в кабинет.
Солдаты “Malison Ring” как раз входили в кабинет, с оружием в руках. Оружие повернули в её сторону. — Полегче, — воскликнула Элисон, поднимая руки вверх.
Снаружи в коридоре Неверлин протиснулся между двумя солдатами. Его лицо было высечено из камня, глаза пылали едва сдерживаемой яростью. — Вот и всё, — сказал он, его голос был смертельно тихим.
— Приплыли, — согласилась Элисон, весьма удивленная тем, как спокойно она говорит. — Ещё не поздно всё это отменить.
Его губы дёрнулись в сардонической усмешке. — Не будь смешной, дитя. Думаешь, твои жалкие усилия хоть что-то изменили?
— Флот предупреждён, — заметила Элисон. — Теперь вы не сможете разделить защитников так, как вы рассчитывали.
— Я вообще не думал, что этот трюк сработает, — небрежно сказал Неверлин. — Честно говоря, я вообще удивился, что они на него повелись. Нет, моя дорогая Элисон, кем бы ты ни была на самом деле, это был всего лишь наш самый оптимистичный план А. План Б уже реализован.
Элисон заглянула ему в глаза. Если мужчина и лгал или блефовал, она не могла этого понять. — Вы всё ещё в меньшинстве, — заявила она.
Он коротко рассмеялся. — Ты всё ещё не понимаешь, да? Мы отследили твой звонок. Мы слышали всё, что ты успела сказать, прежде чем мы тебя отключили.
Элисон почувствовала, что её пульс стучит в ушах. Что они услышали такого, чего она не заметила? — И? — осторожно спросила она.
Неверлин улыбнулся, но улыбка так и не коснулась его глаз. — Ты была так занята, пытаясь убедить их выслушать твою поэму, — мягко сказал он, — что даже не упомянула о Валахгуа, или о “Смерти”.
Элисон почувствовала, как у неё сжалось в груди. Он был прав. Матерь Божья, он прав.
— И поэтому защитники перегруппируются, чтобы осторожно перехватить нас и сопроводить в защищённое место вдали от основного флота, пока они будут пытаться выяснить, кто из нас говорит правду, — продолжал Неверлин. — И когда мы соберём их в кучку, мы убьём их. Всех.
Он протянул к ней руку. — Пойдём, — сказал он. — С мостика тебе будет гораздо лучше видно резню.
— Спасибо, — сказала Элисон пересохшими губами. — Я пас.
— Верховный Лорд настаивает, — сказал Неверлин, всё ещё протягивая к ней руку. — Я обещал Валахгуа, что после того, как всё закончится, они смогут распоряжаться тобой по своему усмотрению.
Он слегка приподнял брови. — Надеюсь, генерал Дэви не будет возражать против того, чтобы его дочь пытали до смерти?
— Это что-то изменит? — спросила Элисон.
— Не то чтобы, — ответил Неверлин. — Но ведь генерал Дэви никогда даже не слышал о тебе, не так ли? Идём. К’да/Шонтин ждут.
ГЛАВА 28
— Что-то происходит, — позвал дядя Вирдж, перекрывая рёв привода “Эссенея”. — Похоже, военные корабли К’да/Шонтин меняют строй.
— Дай-ка взглянуть, — сказал Дрейкос, поднимая голову из-под воротника Джека, чтобы получше рассмотреть дисплеи.
Компьютер был прав. Защитники К’да/Шонтин определённо осуществляли перестроение.
— Может быть, Элисон смогла связаться с ними, — предположил Джек. — Если передатчик “Advocatus Diaboli” настроен на передачу через пузырь, она могла добраться до него и сообщить им.
Дрейкос не ответил, его глаза были устремлены на дисплей “Эссенея”. Защитники закончили маневрировать…
— Нет, — сказал он Джеку. — Она не выходила с ними на связь. Или этого было недостаточно.
— Что ты имеешь в виду? — спросил дядя Вирдж.
— Это формация “перехват и захват”, — сказал Дрейкос, щёлкнув языком в сторону дисплея. — Это не та схема, которую они использовали бы, если бы знали, что столкнулись со “Смертью”.
— Чудесно, — буркнул Джек. — Ты уверен? — Прости, но я хотел бы уточнить.
— Без обид, — заверил его Дрейкос. Он знал, что вопрос мальчика не подразумевал оскорбления. — Формацию “Защита от Смерти” невозможно перепутать ни с чем другим.
Дрейкос снова опустил голову на плечо Джека, ощущая гнетущий поток мыслей своего хозяина. Нет, в вопросе Джека не было оскорбления.
Потому что это даже не было вопросом. Слова Джека были не более чем звуком, призванным заполнить пустоту, которая в противном случае содержала бы ужасную правду и неутешительный вывод.
Вывод, который Дрейкос уже сделал.
— Снова перестроение, — сказал дядя Вирдж. — На этот раз это те три группы кораблей Неверлина, которые идут треугольником позади нас. Они набрали скорость.
— Как скоро они догонят “Advocatus Diaboli”? — спросил Джек.
— При нынешней скорости примерно в то же время, когда “Advocatus Diaboli” и “Foxwolf” достигнут защитников.
Джек выдохнул с протяжным шипением. — Итак, эта часть аферы официально признана завершённой, — сказал он. — Они перешли к обычной лобовой атаке.
— Похоже на то, — согласился Дрейкос.
— Проклятье, почему бы им просто не сбежать? — напряжённо спросил дядя Вирдж. — Я имею в виду К’да и Шонтин. Почему бы им просто не развернуть флот и не сбежать?
— Они не могут, — сказал Дрейкос. — Нашим гипердвигателям нужно время, чтобы остыть и выполнить перезапуск, прежде чем их можно будет использовать снова. Они не смогут уйти в гиперпространство по крайней мере в течение восьми часов.
— К тому времени они все будут мертвы, — прошептал Джек.