У края бездны - Владимир Александрович Сухинин
– Все мероприятия направлены на создание комфортных условий работы и отдыха людей, их правильной адаптации и формирования нужного мировоззрения, а также создания преимущественных условий для привлечения предпринимателей в сектор. Это нужные мероприятия, которые повысят лояльность коммунаров, их производительность и доходность сектора… Конкретно можно будет сказать после внедрения всего, что указал аналитик. Мы проходим пробный период, после чего можно будет сделать конкретные выводы.
– Каков срок пробного периода? – спросил Сюр.
– Полгода.
– Пойдет, – согласился он. – Утверждаю план мероприятий, предложенный социальным аналитиком.
Затем Сюр связался с Гумаром.
– Брат, сегодня мы выходим в свет и посетим развлекательную программу в кабаре «Приключения». Будем я, ты, Ариа и новый социальный аналитик, Джоанна. Надень свой лучший костюм. Встреча в девять вечера у бота. Поведет Вероника. И возражения не принимаются, брат. Надо отдыхать.
Сюр не стал слушать, что ответит Гумар, и отключился.
Вернувшись в кабинет, снова засел за изучение материалов развития сектора. Его захватил азарт. Он хотел сравнить свои выводы и выводы Джоанны. Просидев несколько часов, он прикрыл глаза и запустил процесс анализа на нейросети. Нейросеть сравнивала его выводы и выводы Джоанны. И чем больше он анализировал, тем больше понимал, что его подход настолько дилетантский, что не вмещает и десятой доли того, что предлагала Джоанна, а большинство его замечаний и предложений были вообще ошибочными. Проработав полчаса, прекратил это бессмысленное занятие. Но потом сам себя поправил.
«Почему бессмысленное? Я убедился, что девушка многое смыслит в своем деле и не зря она получила такое образование. Если бы она предложила свои услуги в какой-нибудь корпорации, то имела бы успех… но при условии, что там не было подобного аналитика», – мысленно добавил Сюр. Редкая профессия и не всегда «выстреливает», сделал он вывод. Зато она, в отличие от технических баз, не замыкает человека в кокон, ограниченный знаниями. Для успеха в этой профессии человеку нужно иметь широкий кругозор, отменную фантазию и креативное мышление. Джоанне, можно сказать, повезло очутиться в нужное время в нужном месте. А ему повезло, что он получил такого специалиста, не ища его.
«Ариа молодец. И я молодец», – улыбнулся Сюр и потянулся. От сидения затекла спина.
* * *
Если бы Сюр заранее знал, что означает название кабаре и что там будет происходить, он, может быть, и не пошел бы туда. Хотя наивность великая сила – она как расставляет сети, так, бывало, и спасала от них наивного простачка. Но не в этот раз…
Они прибыли вчетвером. В один из самых престижных секторов – третий, – где располагался театр-кабаре, а кроме него множество увеселительных заведений, парки, отели и представительства других государств, брокерские конторы и офисы корпораций. Сюда пускали не всех. Если у человека не было большого счета на вкладах банка, он мог забыть сюда дорогу. Сюр заранее оплатил четыре тысячи космо за места и получил пригласительные билеты.
Бот доставил их до парковки, где у прибывших гуляк сотрудники службы порядка сектора проверили билеты и вызвали им такси до кабаре. Сюр обратил внимание на ехидные улыбки мужчин из службы порядка, но не придал им значения, решив, что парни просто позавидовали ему и Гумару. Рядом с собой он видел красивых и нарядных девушек из высшего общества. Любой на их месте позавидовал бы. Так решил Сюр и сел в такси.
При входе в кабаре с красочной афишей, изображавшей полуголых красавиц, их встретила девушка в наряде, немного больше прикрывающем прелести, чем на афише, и провела в гардероб, где каждому выдали маску и черную до пят накидку с капюшоном. После чего они, ведомые Арией, прошли в сам зрительный зал. Это оказался не совсем обычный зал ресторана, вместо столов стояли высокие барные круглые столы на четверых и высокие табуреты. На столах пластиковые меню и вода в бутылках. В центре зала располагалась круглая сцена, где уже танцевали обнаженные по грудь девушки в коротких юбочках. Лилась ненавязчивая музыка.
Они расселись за одним столиком. Гумар старательно прятал взгляд, боясь взглянуть на Джоанну, а она сидела скромно и не торопила события.
– Ты уже тут была? – спросила Ариа Джоанну. Та опустила глаза и кивнула:
– Один раз…
– Значит, все знаешь?
Та вновь кивнула. Тогда Ариа обратилась к Сюру.
– Сюр, можно заказать закуску и выпивку. А потом сидеть и смотреть выступления актеров. Но самое интересное – это приключения. Видишь с двух сторон за черными шторами двери? На одной стороне написано «мужчины», на другой «женщины». Вы заходите с левой стороны, а мы с правой…
– А потом что? – спросил Сюр, не дождавшись продолжения.
– А дальше начинаются приключения, Сюр. Не хочу портить впечатления.
Сюр согласно кивнул, портить впечатление от приключений он тоже не хотел.
Зал быстро наполнялся людьми в накидках и в масках на пол-лица. Принесли закуски и выпивку. Сюр заказал свой коньяк и фрукты, сыр и маленькие бутерброды – канапе.
– Не нажирайтесь, – предупредила всех Ариа. – Но пейте…
Сюр снова кивал и смотрел на эстраду, а там менялись танцовщицы и певцы. Представление было ярким, красочным и запоминающимся.
Ариа периодически подбивала всех выпить, и они быстро опустошили бутылку. Принесли вторую. Потом началась движуха в зале, и Сюр это сразу заметил. Люди расходились по разные стороны зала и исчезали за черными портьерами. Ариа, выпив, раскраснелась и прошептала:
– Можно начинать приключения. Пошли, Джоанна.
Она ухватила свою знакомую под руку и увела. Сюр поглядел им вслед. Когда за ними закрылись занавески, позвал Гумара:
– Пошли и мы, Гумар.
Тот послушно пошел следом. Они вошли в разные двери и расстались. Сюр окунулся в полумрак лабиринта. Ему на нейросеть пришло сообщение: «Кричать и звать запрещено. Проходите лабиринт в полном молчании».
Сюр потрогал рукой стены – они были из твердого пластика – и, пожав плечами, пошел по ответвлению коридора. На развилке остановился и задумался. Куда идти? Но затем решил все время идти налево и свернул в левый проход. В недоумении прошел еще пару коридоров и столкнулся лицом к лицу с другим человеком. Видно было, что это женщина. Она тут же ухватила его за руку и потащила за собой. Опешивший Сюр не сопротивлялся. Женщина затащила его в небольшой закуток с креслом и прижалась к нему всем телом. Сюр почувствовал ее волнение, тепло и запах дорогих духов.
Пока он размышлял, что будет дальше, женщина села в кресло и полезла к нему в штаны. Сюр от неожиданности растерялся, потерял способность соображать и даже