Нед Салливан - Кровь ведьмы
Глава вторая
Ах, отродья шакала и гиены, думала Соня, бесцельно бродя по базару, за что это они хотели меня отравить? Ну ладно, соблазнить и обобрать — это еще куда ни шло, но отравить… Выкормыш Нергала!
Многоголосая жизнь базара уже не так пленяла Соню, да и торговля пошла на убыль. Сюда стала стекаться совсем другая публика — оборванные попрошайки и убогие калеки.
Они пришли, рассчитывая получить даром то, что завяло, помялось, испортилось за длинный знойный день. Надежда хоть на какой-то ужин и ночлег сгоняла по вечерам на базарные площади нищий, бесприютный люд со всего блистательного Лагоша.
Проходя по одному из глухих проулков, Соня увидела странную сцену: совершенно молча, но ожесточенно дралось несколько человек.
Через мгновение девушка поняла, что трое напали на одного, а тот успешно обороняется. Мелькали руки, ноги, слышались глухие удары. Но ни одного слова. Не раздумывая, она выхватила кинжал и резко свистнула. Клубок дерущихся сразу распался, мужчины застыли на миг, и Соня разглядела невысокого худощавого парнишку-кхитайца. Он стоял, прислонившись спиной к глухой стене какого-то сарая.
Нападавшие двинулись было в сторону Сони, но, увидев в ее руке кинжал, остановились. Кхитаец тем временем оправился от испуга и поднял с земли небольшую дубинку, которую, видимо незадолго до появления Сони, противникам все-таки удалось выбить у него из рук. Оказавшись зажатой между двумя вооруженными бойцами, троица негодяев начала отступать. А после удачного выпада Сони, оставившего прореху на куртке одного из них, они, словно взбучка помогла обрести им голос, угрожая противникам и грязно ругаясь, обратились в бегство. Девушка сделала им вслед несколько шагов и еще раз громко свистнула.
— Эй, парень! — Соня резко повернулась на голос.— Что-то я тебя не видел здесь раньше.
Говоря это, невысокий парнишка-кхитаец миролюбиво разглядывал Соню.
— А что, ты всех в городе знаешь? — спросила в свою очередь девушка.
Открытое лицо юноши, его дружелюбный тон понравились Соне, но на всякий случай она не убрала кинжал в ножны, а поудобнее перехватила рукоять.
Кхитаец заметил ее движение и рассмеялся.
— Ну-ну, не думаю, что нам нужно продолжать сражение, после того как эти подонки сбежали,— сказал парень, отбросив в сторону дубинку.
Этот жест окончательно расположил Соню к парню.
— Пожалуй, ты прав,— засмеялась в ответ Соня.— И добавлю, что дважды прав. Да, признаюсь — я только сегодня утром приехал в ваш город.
Соня решила не уточнять, что успела за это время влипнуть в неприятную историю. Паренек-то явно местный, и от него ей наверняка удастся поподробней разузнать о странной таверне с фонариками.
— Меня зовут Йоке,— представился лагошец.— Я каждый вечер прихожу на базар за бросовым товаром. А иногда мне здесь удается подзаработать пару монет, помогая лавочникам с уборкой.
Кхитаец обернулся и подобрал небольшой холщовый мешок, лежащий у стены сарая. Видимо, он-то и явился причиной драки.
Покопавшись в нем, парнишка достал два яблока и одно из них протянул Соне.
— А меня зовут Темир,— невнятно пробормотала девушка, жуя сочный плод.— Послушай, я еще плоховато ориентируюсь в вашем городе. И, похоже, кружу по одним и тем же улицам. Проводи меня, пожалуйста. Мне нужно попасть в таверну Ло Юня, я там остановился.
Тонкая улыбка коснулась губ лагошца, черные глаза насмешливо блеснули, скользнув по фигурке девушки. Потом он кивнул и двинулся вперед, увлекая за собой Соню.
— О, До Юня я знаю, мы в родстве с ним. Это хороший старик,— беспечно продолжал Йоке разговор,— он не обманывает приезжих, подмешивая гнилую труху в корм лошадям.
«Да, это лучшая из характеристик для хозяина постоялого двора»,— усмехнулась Соня, вспоминая свою любимицу Ману.
— А провожу я тебя с удовольствием. Я уже справился на сегодня со всеми делами. Заодно перекинусь со стариком парой слов. Тем более, что наш с матерью дом неподалеку.— Лагошец усмехнулся.— Правда, дом — слишком пышное название для нашей лачуги;
Они торопливо шли по пустеющим улицам, разговаривая на ходу. Повернув за угол. Соня резко остановилась — она увидела впереди знакомые яркие фонарики. Теперь они были еще красивее, потому что внутри каждого горела масляная лампа.
— Ты что, Темир? — обернулся Сонин провожатый.
— Какие красивые фонарики! И как искусно украшена резьбой дверь,— слукавила девушка.— Что это за заведение?
— Таверна. Знаешь, лучше держись от нее подальше,— ответил Йоке.— У этого места дурная слава.
И он, к радости Сони, свернул в соседний переулок.
Девушка молча шла рядом, придумывая, как бы расспросить лагошца об этом заведении, не выдавая своей заинтересованности, но он сам начал рассказывать, облегчив тем самым ее задачу.
— Нам-то с тобой нечего опасаться,— начал Йоке,— нас с тобой к этой таверне и близко не подпустят.
Соня отвернулась, спрятав лукавую улыбку. Покажи тугой кошелек, и тебя ласково встретят где угодно. А вот как проводят… Это уже вопрос посложнее.
— Ты видел, какой верзила стоит у дверей? — обернулся Йоке.— Говорят, он может убить одним ударом кого угодно.
— Но если он так встречает посетителей, то как же хозяева не прогорают? — ехидно заметила Соня.
— Ну, он умеет не только кулаками размахивать, но и низко кланяться,— ответил парень, не замечая насмешки.— Туда приходят только очень богатые люди. Говорят,— продолжал он шепотом,— что там устраиваются жуткие оргии. И не все посетители таверны появляются в городе на следующий день. А кто умудряется унести оттуда ноги, те предпочитают, встретившись, не узнавать друг друга. И держать язык за зубами.
«Что ж,— подумала Соня,— все это очень похоже на правду».
— Кто же хозяин этой таверны? — безразличным тоном спросила она.— Неужели еще никто не донес на него правителю города?
— А кто будет доносить? — удивился лагошец.— Одни пропадают, и скорее всего навсегда, а другие молчат или делают вид, что никогда не были за дверями, резьба на которых тебе так приглянулась.
— А все-таки кто владелец таверны? — повторила вопрос девушка.
— Не знаю, как его зовут,— признался Йоке,— но однажды я его видел. Мне на него указали на нашем базаре. Знаешь, он меньше всего похож на хозяина таверны.
— А на кого же? — удивилась собеседница.
— Выглядит он как знатный господин,— медленно проговорил парень, подбирая слова.— А держится так, будто настолько выше всех окружающих, что с трудом замечает их. Хотя не гнушается сам посещать торговые ряды,— закончил Йоке.