Мир другой – законы те же - Егор Буров
— Дадите двести пятьдесят марок серебром, и я поеду, — улыбнулся Жора, а после хищно ухмыльнулся и спросил: — А всё-таки, зачем вы хотите спровадить меня из города? Я же никого не убил, ни с кем не подрался. Сидел себе в кузне и доспехи кроил. Чем же я вам так насолил?
— В Харрингтоне проездом остановится король Меринг, правитель страны Маралья, с которой Ландис граничит на севере, — ответил тан Генри.
— Ой, снова этот хам приедет, — тихо выругался Корд, но тан Генри проигнорировал его слова и продолжил говорить:
— Меринг обязательно захочет навестить Мартина, чтобы снова предложить хорошую цену за «Сокрушителя Бездны». Получив отказ, он обязательно найдёт повод с кем-нибудь повздорить. А вы не тот человек, который спустит оскорбление. Ричард просил исключить всякие конфликты в его владениях. Конечно, вы не перебьете всю охрану короля, но нам совершенно не нужно кровопролитие. Поэтому лорд Харди предложил отправить вас подальше от города.
Жора продолжал использовать истинное зрение и понял, что в этот раз предводитель городской стражи говорил правду. Усмехнувшись, Жора сказал:
— Что же вы раньше молчали? Корд, поедешь со мной к этому, как там его звали? Лорду Вольф. Доспехи доделаем позже.
— Ой, но у меня колонтарь не готов, — проворчал парень.
— Ничего страшного, пока наденешь трофейную кольчугу и возьмешь шлем, чтобы тебя никто не прибил, — сказал Жора. — Кстати, у тебя есть конь?
— Нет.
— Хок, прояви таланты торговца и купи ему какую-нибудь лошадь. Желательно не самую плохую. И мерина, чтобы тащил поклажу, — распорядился Жора. — Кстати, если лорд Вольф меня оскорбит, мне его убивать? И если да, сколько мне заплатят за его голову?
— Вы знаете, тан Жорж, у меня сложилось впечатление, что вы привыкли отдавать приказы, — задумчиво произнёс Альфред.
— Не беспокойтесь, вами я командовать не собираюсь, — заверил Жора усатого крепыша. — Ну так что, тан Генри, провоцировать ли мне лорда?
— Не надо, — ответил он. — Ричард, конечно, его не жалует, но если Вольфа сменит один из наследников, у нас могут возникнуть трудности.
— Ну вот и договорились, если сам не начнёт, я его не трону, — сказал Жора и кивнув в сторону Корда, спросил: — А ему платить будут?
— Это же ваш оруженосец, вот вы и возьмите на себя его расходы, — ответил тан Генри. — Висконсин согласился выделить только два талера в день.
— Хм, вот кто действительно скупердяй, — хмыкнул Жора. — Ладно, оплачу.
Глава 24
Дорога до Вольфганга проходила без происшествий, если не считать выбитых зубов одного из охранников брата Тур. Как оказалось, в гости к лорду Харди прибыл тот самый толстый жрец, который приказал отнести младенца в лес, а мать и трёх дочерей забрать в монастырь. Избитый воин тоже знакомая личность — именно он хотел заколоть девочку копьём и «разложить» мамашу.
Разумеется, когда Жора их увидел, он почти обрадовался, и на первой же стоянке спровоцировал ссору. Слово за слово и мощный прямой удар отправил мужчину в глубокий нокаут. Жрец выразил протест и заявил, что отлучит «леонца» от храма, на что рыцарь на истинной речи ответил: «Руки коротки».
Брат Тур задумчиво взглянул на тана Жоржа и запретил охранникам приближаться к такому странному воину. Вероятнее всего он подумал, что Жора посланник из главного храма, выполняющий особое поручение, поэтому настолько наглый. Хотя, поведение Жоры нельзя назвать хамским, он вёл себя вполне культурно и ни с кем, кроме того негодяя не скандалил. Большую часть времени он тренировал Корда во владении бастардом и периодически показывал мастер-класс. Брат Тур хмурился, и на третий день путешествия задал вопрос на языке мира Парадиз:
— Скажите, тан Жорж, вы служитель храма?
— Это так важно? — вопросом на вопрос ответил Жора.
— Вы слишком независимы для простого верующего. Если бы вы не знали речь богов, я бы подумал, что вы язычник. Насколько я могу судить, у вас нет акцента, — рассуждал брат Тур. — Даже отец Лоренцо не говорил так чисто, а он прибыл из главного храма Ремиги.
— Я не оттуда, — покачал головой Жора. — Но кое-кого из старших отцов знаю, поэтому отлучить меня от храма у вас не получится.
— Я так и думал, что вы защитник веры, — произнёс брат Тур. — Но чем вы недовольны? Мы ревностно блюдем все заповеди и исполняем обряды.
— Брат Тур, вы набрали в охрану мерзавцев и висельников. Ни один из ваших людей не заслуживает жизни, — ответил Жора. — Но у меня иная миссия, поэтому мне безразличны их грехи.
— А есть ли у вас какая-нибудь грамота? — поинтересовался жрец.
— Брат Тур, я потерпел кораблекрушение и не могу предъявить свиток с печатями. Поэтому путешествую как обычный наёмник и не требую к себе особого отношения и вашего подчинения, — напустил тумана Жора. — Если бы не обстоятельства, вы бы увидели совершенно иного человека, но раз уж это случилось, значит, так было надо. Возможно, инкогнито мне удастся добиться больших результатов, чем, если бы я отдавал вам приказы. Для всех я обычный воин из города Норм. Пусть так и останется.
— Судя по выучке, вы один из дюжины паладинов, — расширив глаза, воскликнул жрец. — Только они умеют сражаться со многими воинами сразу. А где ваш второй меч? У вас же их бывает два!
— Брат Тур, как видите, у меня всего один клинок, — сказал Жора.
В тот же день жрец провёл обстоятельную беседу с Кордом и узнал, что тан Жорж показывал великолепное владение двумя мечами. Весь оставшийся путь ни брат Тур, ни его телохранители не сказали ничего дурного в адрес Жоры. Альфред также заметил перемену в их отношении и спросил:
— Тан Жорж, а что это с братом Тур? Обычно он читает проповеди по