Валькирии (СИ) - Денисов Константин Владимирович
Запах факелов тут же напомнил Лиане бойню на закрытом складе. Несмотря ни на что, эти воспоминания были не из приятных. Тот эпизод ей совершенно не нравился и она им не гордилась.
Факелы внизу постепенно смещались дальше по проходу между постройками. Те, кто шарился внутри, тоже потихоньку выходили и перебирались к другим зданиям. Уже почти можно было вздохнуть свободно, глядя как мерцают в свете факелов удаляющиеся голые ягодицы клонов.
Они уже даже начали общаться чуть громче и отходить от края крыши, когда раздался этот звук. Они не сразу поняли, что это. Но потом, это стало повторяться в разных местах, в том числе не далеко от них и они разглядели, что именно издаёт этот шум.
Это был металлический стук. Производили его клоны, когда стучали одним факелом о другой. Поскольку факелы были сделаны из железных труб и арматуры, то и звук был соответствующий.
Два клона, которых они видели на улице, услышав этот звук, начали его повторять. Они подошли друг к другу и стали бить факел о факел. Горючая жижа, в которой были вымочены набалдашники, от ударов начинала разлетаться в стороны яркими горящими искрами. Эти искры попадали на обнажённые тела, заставляя их владельцев истошно орать от боли. Крики боли сопровождали железный лязг повсеместно, потому что это разлетание горючей смазки происходило у всех без исключения. Но самым удивительным было то, что это не заставляло их прекратить стучать и они продолжали молотить факелом о факел, разбрызгивая вокруг огонь и обжигая себя и окружающих.
Причём, эта горючая дрянь прилипала к телу и её ничем нельзя было сбросить. Она так и продолжала гореть прямо на коже. Постепенно всё пространство наполнилось воем клонов, которые испытывали невероятные мучения от ожогов. А другие всё продолжали молотить факелами о факел, видимо не в силах провести параллель между этим действием и болью.
— Что они делают? — наконец не выдержала всеобщего изумлённого молчания Крис. Даже спавшие до этого Валькирии подскочили и наблюдали теперь за происходящим вместе со всеми.
— Похоже, что они заметили кого-то из наших, — с тревогой сказал Спас.
— Так и есть, — сказала Лиана, — видите? Они все теперь движутся в одну сторону. Смотрите по движению факелов, это очень заметно. И это направление первого сигнала. Скоро они обложат наших со всех сторон. Нужно что-то делать!
— Я уведу их в другую сторону, — сказал вдруг Спас, — у меня есть идея. А ты уводи остальных на противоположный край комбината.
— Не раньше, чем мы вытащим тех, на кого наткнулись клоны, — сказала Лиана,
— Хорошо, — кивнул Спас, — махнёмся? — спросил он одну из Валькирий, протягивая ей лазерную винтовку. У неё ружьё было огнестрельное, но дальнобойное, с оптикой. Она крепко сжала на нём руки, не желая расставаться с верным спутником. Но глаза были неотрывно прикованы к лазерной винтовке. Обмен был, вне всяких сомнений, выгодный, — на время, — добавил Спас, чем помог, наконец, Валькирии решиться.
Она протянула своё ружьё и бережно взяла лазерку.
— Сколько там патронов? — спросил Спас.
— Тридцать. Сейчас полностью заряжена. Дать ещё, про запас? — спросила Валькирия.
— Думаю, мне хватит, — сказал Спас, — а если не хватит, то лишние патроны мне уже не помогут. Но, думаю, что всё будет хорошо.
Спас бегом направился к тому месту, где была лестница вниз. Через некоторое время оттуда раздался грохот, это он освобождал заваленный проход. С гулким грохотом вниз рухнула бочка.
— Надо уходить, — сказала Лиана, — перебираемся на соседнюю крышу, быстро!
Оказавшись на улице, Спас увидел огни клонов уже вдалеке. Бежать не хотелось. Он поднял ружьё, прицелился в сторону ближайшего факела и нажал на спусковой крючок.
Грохнул выстрел. Среди клонов послышался вскрик, видимо пуля в кого-то таки попала.
— Эй, ребята, вы не туда идёте! — проорал что есть сил Спас.
Повисла небольшая пауза, а потом там, куда он стрелял, начали стучать факелом о факел. Стук подхватили рядом и потом ещё и ещё. Только начавшая стихать волна стука и криков боли стала подниматься с новой силой, но теперь центом этой волны был Спас.
Чтобы его было лучше видно и клоны точно знали куда идти, он включил фонарь и стал светить в их сторону.
Медленно, но верно, клоны стали приближаться к нему. Чтобы добавить им интереса, он ещё раз прицелился и выстрелил. В этот раз он видел силуэт и целился в него. Силуэт упал.
— Осталось двадцать восемь патронов, — сказал сам себе Спас, — просто так, без необходимости больше не стреляю, — он потрогал пистолет на поясе, — если что, на тебя, дружок, вся надежда.
Поняв, что клоны подошли уже достаточно близко и видят его уже очень хорошо, Спас решил, что можно начинать двигаться. Он развернулся и, продолжая сигналить клонам фонариком, двинулся вглубь комбината.
— Надеюсь, ты знаешь что делаешь! — раздался сверху голос Лианы.
— Я тоже на это надеюсь! — прокричал ей Спас.
Глава 31
Спас вёл клонов, стараясь не позволить им приблизиться слишком сильно. Иногда они начинали наседать и чуть ли не бежали за ним. Иногда неожиданно появлялись откуда-нибудь из бокового прохода и тогда расстояние вообще угрожающе сокращалось. Но пока что ему каждый раз удавалось оторваться от них вновь.
В какой-то момент ему показалось, что он заблудился. Ночь, тени, множество одинаковых или очень похожих строений, всеобщее запустение и разруха… в общем, всё было очень однообразно. Но потом он увидел наклонное сооружение, где раньше, по всей видимости, находилась лента транспортёра и понял, что на верном пути. По этому наклонному коридору ему и нужно было взобраться наверх, чтобы потом спуститься вниз. Другого пути внутрь полуразвалившегося склада не было. Вернее был, но только один и маленький. Но через него Спас собирался оттуда выбраться, после того, как заведёт внутрь клонов.
Они нашли это место случайно, когда искали воду. Под этим зданием тоже был один из резервуаров. Возможно, там был склад удобрений или ещё какой-то химии. Верхняя часть резервуара прогнила, и пол склада обвалился внутрь. Теперь там было большое озеро из чёрной маслянистой субстанции. Возможно, из чего-то подобного клоны и делали свои факелы. В этом озере было множество островов, образованных обрушившейся крышей. Глубину они не мерили, никому в здравом уме не придёт в голову лезть в эту вонючую дрянь. Но зато проверили, горит ли эта штука, намочив в ней камень. Оказалось, что горит и очень даже хорошо.
Спас уже проходил через это озеро насквозь, не испачкавшись. Это было трудно, но возможно. Правда, в прошлый раз он делал это днём, и здесь было светло. Через разрушенную крышу проникало очень много света.
Подойдя к месту, где раньше были ворота, которые вели к транспортёру, Спас остановился, чтобы клоны его не потеряли. Нужно было быть уверенным, что они придут именно сюда, за ним. Иначе, они могут повернуть обратно и создать проблемы его друзьям.
Глядя на приближающуюся к нему толпу, он не на шутку испугался. Пока бежал, то не думал об этом. Но теперь, стоя и спокойно глядя на это море факелов, движущееся за ним с одной целью — сожрать, он вдруг ощутил лёгкий приступ паники. Ситуация была очень зловещей.
Помахав им ещё раз фонариком и пару раз выстрелив для убедительности, Спас перелез через обломки ворот и направился вверх по наклонному тоннелю. Бывшая здесь раньше лента транспортёра, видимо, была демонтирована давным-давно, так что сейчас это была просто широкая наклонная дорога, со следами крепления в ней каких-то механизмов. Чтобы не споткнуться или не провалиться ногой в какое-нибудь технологическое отверстие, нужно было всегда очень внимательно смотреть под ноги.
Он ещё не очень далеко отошёл, когда клоны со своими факелами стали перебираться через завал на входе. Передёрнув плечами, Спас ускорился. Клоны, как будто предчувствуя скорый финал, тоже прибавили.
Спас бы предпочёл чтобы клоны были чуть дальше, тогда бы у него была возможность спокойно спуститься вниз. Но в таком случае был шанс, что они потеряют его на входе и пройдут мимо. Приходилось рисковать, держа их слишком близко от себя.