Скиталец - Егор Буров
— Ах, доблестный страж, я направляюсь в столицу Ли-Тянь-Фэн по поручению главы торговой палаты достопочтенного Тай-И-Шэн. Раньше я приезжал со стороны моря, но сейчас обстоятельства изменились. Позвольте нам пройти в великое княжество…
— Вы впервые прибыли на территорию нашего клана. Ранее мы не вели с вами дел, и я не уполномочен решать подобные вопросы, поэтому вам придётся побеседовать со старейшиной. Он скажет, достойны ли вы доверия. Следуйте за нами.
Купец повернулся к рыцарю и тихо произнёс:
— Анамалаг-кхабатыр, люди в княжестве слегка надменные, а ты человек горячий, поэтому прошу тебя, не провоцируй их. Сейчас мы поговорим с местным главой, и я заключу договор на поставку чего-нибудь ценного. Я пока не ездил в эту часть княжества, так что придётся проявлять осторожность. Помни, здесь все воины, и они сразу хватаются за оружие. Если убьёшь одного, придётся воевать с целым кланом, а их человек сто, если не больше.
— Понял, я буду тихим, как мышка, — ответил рыцарь и, хлопнув Талию по плечу, на языке амазонок громко сказал: — Ну что, верный оруженосец, пошли, посмотрим на местные достопримечательности. Если я правильно понял, скучно не будет.
— Это ты такой «тихий»? а что же в твоём понимании громкий, — с усмешкой произнесла метиска. — Я думала, мы будем молчать.
— Так мы же разговариваем между собой и никому не мешаем. Идём себе прямо и никого не трогаем, — пожал плечами светловолосый бородач. Он вошёл в проход между скалами и, ощутив бурление магической энергии, активировал заклинание сокрытия ауры.
Талия улыбнулась, так как заметила взгляды охранников, которые оценивающе осматривали могучую фигуру рыцаря. Самый высокий из местных кайтайцев оказался на голову ниже великана, а большая часть мужчин дышала ему в пупок. Даже сама метиска выглядела выше жителей княжества. Она не выдержала и спросила:
— Анамалаг-кхабатыр, тебе не кажется, что они какие-то слишком тщедушные? Даже охранники каравана не такие маленькие.
— Это дети, — пояснил рыцарь. — Им лет по пятнадцать, так что ничего удивительного. К тому же я выше большинства жителей Суролтара. Вот у ваннов я считался среднего роста, а здесь настоящий великан. Ты тоже полукровка. Амазонки достаточно крупные девицы, поэтому ты высокая. Со временем юнцы окрепнут и станут вровень с тобой.
— Тогда понятно, а то я подумала, что они все недомерки, — проворчала Талия.
— Видишь их предводителя? Он взрослый сформировавшийся мужчина. На первый взгляд не ниже тебя, так что не надо равнять себя с пацанами. К тому же девочки в твоём возрасте растут быстрее. Вон кстати тоже идёт девушка, — рыцарь указал на красивую кайтаянку, которая оказалась почти одного роста с метиской. — Как видишь, она выше парней. Через пару лет они подрастут, а она останется такой же.
— Я другого не понимаю, почему на охране такого важного объекта, как пристань стоят дети? Куда делись взрослые?
— Какая разница, — пожал плечами рыцарь. — Нам главное попасть в столицу княжества, а что происходит в провинции, мне неважно.
Они проследовали вглубь трещины, которая постепенно расширялась, и теперь между скалами насчитывалось не два метра, а около десяти. На этой площадке имелся вход в пещеру, из которой вышел седой старик с вислыми усами. Рядом с ним стояли двое мужчин с глефами и мечами на поясе. Старейшина поднёс к глазу какой-то полупрозрачный камень и, осмотрев гостей с ног до головы, презрительно скривил губы. Судя по надменному выражению лица, он ни во что не ставил пришельцев и скрипучим голосом обратился к их сопровождающему:
— Никто из них не культивирует духовную силу Ки. Зачем ты привёл эти отбросы?
Глава 3
Услышав слова старика, купец тайком взглянул на рыцаря, лихорадочно пытаясь вспомнить, говорил ли он, что на кайтайском означает это слово. Однако светловолосый бородач оставался безмятежным, предоставив спутнику проведение переговоров. Метиска тоже не понимала местную речь, поэтому Ши-Вун-Цзен слегка расслабился и, подобострастно улыбнувшись, рассказал старейшине о непредвиденных трудностях, возникших в пути. Ему не хотелось идти в столицу в обход, так как это путешествие принесло слишком много затрат, поэтому купец льстил и кланялся, в надежде на благоприятный исход. Но вредный старейшина продолжал кривить губы и наслаждался ситуацией. Затем он изрёк:
— Нога презренных отбросов не ступит на земли клана Высокогорного лотоса. Оставьте имущество и убирайтесь отсюда.
— Достопочтенный старейшина, глава торговой палаты Тай-И-Шэн ждёт моего визита, и если я вовремя не приеду, может поинтересоваться, кто помешал ему получить ценные сведения, — сказал купец.
— Презренный, ты смерти ищешь? Ты смеешь мне угрожать?
— Не поймите меня неправильно, но мои сведения важны для торговой палаты, — испуганно воскликнул Ши-Вун-Цзен.
Купец начал осознавать, что встал на скользкий путь, и если не исправит ситуацию, вредный старик прикажет их убить, чтобы никто в столице не узнал о том, что клан Высокогорного лотоса задержал эмиссара главы торговой палаты. Взглянув на спокойного рыцаря, Ши-Вун-Цзен мельком подумал, что, несмотря на высокий рост и длинный меч, он не соперник мастерам духовной силы, так как они с самого детства изучают чары и в родном княжестве способны победить любого обычного человека. Если дойдёт до крайностей, можно попытаться добежать до корабля, на котором до сих пор остались кони, но вот захочет ли капитан джонки увезти его отсюда? Ведь если старейшина прикажет, судно никуда не пойдёт и тогда…
До чего бы додумался купец никому неизвестно, но неожиданно в их беседу вмешались третьи лица. С высоты, стоя на парящих мечах, в трещину спустились пять мужчин: седовласый старец и четыре молодых воина.
— Ах, ах, ах, вот вы куда спрятались, — воскликнул седой. — Третий старейшина Гэнь-Гунь, давненько не виделись.
— Второй старейшина клана Парящего меча, — испуганно вжав голову в плечи, произнёс начальник местной стражи. — Рад приветствовать вас.
— Это хорошо, что ты рад, — презрительно усмехнувшись, сказал старец, продолжая стоять на парящем мече. — Мой сын давно