Марина Комарова - Враг хозяина штормов
«Гордый линорм» медленно погружался в воду.
Глава 4
ТОППЕНАЛЛОХОН
Накативший вместе с волнами страх начал отступать, когда я понял, что дышу под водой. Так же, как в реке у Хильды. Опустив глаза, я увидел голубоватое сияние, сквозь которое проступали очертания морской раковины. Невольно потянувшись к ней, тут же сжал ее в ладони. Миг, два… — ничего. А потом я вдруг ощутил слабые толчки, будто раковина превращалась в живое существо. Сквозь пальцы тут же просочилось сияние, отразившееся на лицах Фьялбъерна и Лирака.
— Это амулет Морского Владыки. С ним любой человек в воде чувствует себя не хуже хавмана, — произнес Лирак, и только сейчас я заметил, что раковина поменьше прикреплена к его куртке.
Дышалось легко, но при этом со всех сторон на тело невыносимо давило, будто толща воды стремилась уничтожить меня.
Фьялбъерн, видимо заметив мое выражение лица, хмыкнул:
— Это с непривычки, йенгангер. Море не ослушается своего хозяина.
Неожиданно он ухватил меня за плечи и резко развернул к себе спиной, чуть не вжимая в грудь.
— Ты лучше глянь сюда, больше такого не увидишь. — Шепот драуга заставил вздрогнуть.
«Гордый линорм» несся вперед, опускаясь все ниже и ниже. Навстречу нам мчались хавманы на водяных конях — стражи Морского Владыки. У каждого из них в руках было копье и круглый щит. Через некоторое время показалась чернеющая расщелина подводной скалы. Сердце подпрыгнуло, я шумно выдохнул, а драуг, сжав сильнее мои плечи, хрипло засмеялся.
Корабль нырнул в расщелину, в глаза ударил изумрудный свет. Онемев, не в силах поверить увиденному, я разглядывал просторный коридор, выдолбленный прямо в скале. Его стены были выложены удивительной мозаикой из бирюзы, золотого камня и молочно-белых бромдов. Потолок увивали серебристые веточки, походившие на водоросли. С них свисали сияющие опаловым огнем огромные шары, освещавшие нам путь.
Вдруг откуда-то снизу вынырнула дородная маргюгра. Я отшатнулся, но зеленые, как прибрежная вода, глаза смотрели с хитринкой и интересом. Никогда не думал, что увижу морскую ведьму! Наполовину женщина — наполовину рыба. Но как же хороша!
Лирак подошел ближе к борту и кинул красавице жемчужное ожерелье. Маргюгра поймала украшение, послала ему воздушный поцелуй и, подмигнув Фьялбьерну, скрылась из виду — только мелькнул зеленый хвост.
— Ты вытянул всю сокровищницу? — буркнул Фьялбъерн.
Лирак невинно улыбнулся и развел руками:
— Мой ярл, нельзя обижать морских ведьм, коварны же.
Драуг что-то пробормотал про некоторых охочих до маргюгр моряков, его пальцы до боли впились в плечи. Я поморщился:
— Отпусти.
Получилось тихо, но спокойно.
Хватка чуть ослабла, но ярл и не подумал послушаться.
— Не хватало, чтобы тебя унесло течением. Пока выполняю волю Гунфридра, буду делать что посчитаю нужным.
Я стиснул зубы и глубоко вдохнул. Спокойно, Оларс, спокойно. На суше открутишь этой дубине голову.
«Гордый линорм» вырвался из каменного коридора и на мгновение застыл. Глянув за борт, я замер: внизу серебром, морской синевой и огненным золотом переливался огромный город.
— Это Топпеналлохон, йенгангер, — шепнул драуг. — Столица великого Гунфридра. Место, куда попадают все души утопленников на суд Морского Владыки.
Я не ответил, лишь во все глаза смотрел на открывшееся передо мной чудо. Подводный город сиял, будто все затонувшие корабли несли свои сокровища только сюда. Сверкали площади, причудливые дома, напоминавшие раковины, изящные храмы, сплетенные из веточек подобно кораллам южных морей, узкие улочки, словно выложенные перламутровыми камешками.
Дворец Морского Владыки заставил на некоторое время потерять дар речи. Сразу показалось, что он попросту выточен из огромной жемчужины. Но разве бывают такие жемчужины? Великолепен, ослепителен, одновременно роскошен и скромен.
На палубе тем временем появились члены команды ярла-драуга. Сейчас они были людьми — гордые, смелые моряки в богатых одеждах. Они весело смеялись и шумно переговаривались. Будто вода давала им вторую жизнь. Стоило же кораблю всплыть, как они тут же превращались в полубесплотных существ.
Мы спустились к резным воротам, и несколько хавманов раскрыли их перед «Гордым линормом». Послышались приветственные крики, и я понял, что Фьялбъерн с его командой здесь нередкие гости.
Корабль опустился, бравый парень в рубахе с ванханенскими ромбами бросил якорь, что тут же с шелестом ушел сквозь серебристый песок.
— Прибыли, йенгангер.
Фьялбъерн наконец отпустил меня и отошел. Я несколько растерянно огляделся. Что теперь? Моряки уже спустили трап и сходили с «Гордого линорма».
Лирак, не дав опомниться, потянул меня за руку:
— Пошли, пошли, нечего смотреть по сторонам, а то потом не сыщем.
Я не понял, что он имел в виду, но стоило нам только оказаться на песке, как Фьялбъерн подошел к носу корабля и положил ладонь на деревянную обшивку. Что-то сказал — я не расслышал, что именно, видел только, как шевелились губы ярла.
По воде прошла рябь, послышалось странное гудение. Миг — и матовое, кое-где прогнившее дерево вдруг потемнело, вздрогнуло и заискрилось. Стало черным, гибким, извивающимся. Корабль исчез. Фьялбъерн, улыбаясь, смотрел в агатовые глаза огромного водяного линорма. Змееподобное тело изгибалось, чешуя блестела, отражая сказочный свет всего Топпеналлохона. Фьялбъерн протянул к нему руку. Чудовищная пасть открылась, раздвоенный, красный как гранат язык обвил пальцы драуга, лизнул ладонь.
— Гос-с-с-с-с-подин.
Шипение заставило сжаться. Страшный зверь, скорее бы он снова стал кораблем.
— Я тебя позову, — сказал Фьялбъерн, — сейчас мы гости Гунфридра.
В голосе драуга слышались неожиданно теплые и ласковые нотки, будто он разговаривал с любимым ребенком.
Немигающие глаза уставились на мертвого ярла, линорм чуть склонил голову:
— Как с-с-кажете.
Дракон изогнулся всем телом, развернулся и, сверкнув черной молнией, пропал среди жемчужных домов и храмов.
Не в силах сдвинуться, я смотрел ему вслед. Разве что рта не раскрыл, хотя и это было вполне возможно. И даже не сразу понял, что Фьялбъерн смотрит на меня в упор.
— Ну что, йенгангер, как тебе наш гордый линорм?
Я пожал плечами:
— Что могу сказать я — всего лишь гость с суши? Впечатляет.
Ярл нехорошо прищурился, он явно ожидал не таких слов. Но, хмыкнув, кивнул:
— Да, то ли еще будет.
По его словам я понял, что сумел задеть его за живое. Хорошо это или плохо — кто знает, но на мгновение мне почему-то стало приятно. Не все же этому хаму быть на коне.