Джеффри Лорд - Осень Ричарда Блейда
И только здесь, на севере, кое-что уцелело.
Страшной ценой, но Слитые взяли верх. А дальше пошло как по-писанному — людской род оказался загнанным в болота и леса; топи наполнились чудовищами, результатом мутагенного воздействия радиации.
Слитые тем временем благополучно перевели свою цивилизацию с механистического на биологический путь развития. Вместо разработки машин они принялись за целенаправленное выведение живых организмов, способных заменить механизмы, и немало в этом преуспели.
Так и пошло — на просторах северного континента, среди краснолистных, богатых окислами железа лесов Гартанга, стояли города со сверкающими шпилями, а в красных чащобах ютились люди — жалкие остатки «нормальных».
Совсем без них Слитые обходиться не могли.
— Они добывают для нас Корни Жизни, — чуть покачиваясь в такт звукам собственного голоса, говорил Первый Правитель. — Ну, и для себя, конечно же. Биологически активные вещества, извлекаемые нашими химиками из этого растения, необходимы для превращения обыкновенного ребенка, отравленного беспрерывно синтезирующимися в нем половыми клетками, в настоящего Слитого, лишенного низменных страстей, животной похоти, обладающего чистым, незамутненным рассудком… Только такие и могут идти вперед, совершать великие открытия, изменять и упорядочивать жизнь! Мы выиграли интеллектуальное соревнование у нормальных. Им пришлось признать наше превосходство!
Кулаки Блейда сжимались и разжимались, однако на лице странника сохранялось выражение непраздного и заинтересованного внимания. Подобные цивилизации ему еще не встречались.
— Значит, похищения детей… — начал было он.
— Вы совершенно правы, — Первый Правитель откинулся в своем кресле. — Мы похищаем их… точнее сказать, это делают наши слуги.
— А вы не находите, что это несколько аморально? — собрав всю свою выдержку. Блейд взглянул в лицо Правителю.
Тот слегка поморщился.
— Я надеялся, что представитель высокоразвитой культуры, открывшей способ путешествий сквозь пространство и время, не окажется в плену застарелых догм…
— А себя вы не относите к догматикам?
— Мы? Ни в коем случае! Мы-то как раз обладаем весьма широкими взглядами, — вступил в разговор Правитель Номер два. — Мы признаем любую разумную жизнь. Мы прекрасно понимаем, что путей развития цивилизаций великое множество. Наш мы считаем самым лучшим — так же, как и вы свой. Выживает же сильнейший. Это закон распространяется и на природу, и на общество. Мы оказались сильнее, и мы победили. Уверяю вас, если бы мы проиграли, наша судьба оказалась бы весьма незавидной…
«И, возможно, я бы помогал не людям, а им. Слитым… униженным, гонимым, припертым к стенке…» — угрюмо подумал Блейд. Крупица истины в словах Слитого, бесспорно, присутствовала. Правда, странник все равно не согласился ни с единым его словом.
— И в деревне болотников…
— Да! Мы регулярно посылали к ним нашего слугу… в образе страшного чудовища Надо сказать, у болотников отличные дети! Они крепче, чем отпрыски обитателей леса.
— Разумеется! Большая часть из них, все, кто послабее, умирают вскоре после рождения!
— Естественный отбор, — охотно согласился Третий Правитель. — Все как и положено — выживает сильнейший.
— Но разве нельзя было… — странник замялся, — ну, вывести животных, что смогли бы собирать для вас этот корень?
— А как бы иначе поддерживалось устойчивое равновесие в людских поселениях? — в свою очередь удивились все три правителя.
— Людям нужна работа, нужен враг, нужна цель жизни, — наставительно поднял палец Первый. — Мы даем им все это. Они ненавидят нас, считают страшными чудищами, они даже воображают, что ведут с нами войну!
Слитые обменялись снисходительными улыбками.
— А разве вы не воюете с ними?
— Ну, разумеется, воюем! — рассмеялся Правитель Номер Три. — Мы даем им то, чего они от нас ждут.
— Одно из самых острых развлечений для нас — это риск, — заметил Правитель Номер Два. — Отчего бы не рискнуть жизнью в честном поединке на равном оружии — с теми, кто этого так жаждет? Меч против меча, топор против топора… Отчего бы и не потешиться?
«Что ж, вот тебе и ответ на все вопросы по поводу „странной войны“, — со внезапно навалившейся усталостью подумал Блейд. — Игра, развлечение, потеха… Бротгар молодец! Он единственный, кто все понял правильно…»
— И вашим согражданам случается погибать? — осторожно осведомился странник. Внутри уже начинало нарастать чувство смутной тревоги — с какой это радости Слитые так откровенны с ним?!
— Разумеется, — пожал плечами Правящее Олмо. — И притом нередко. Но такая смерть почетна, легка и весела — нами разработан специальный препарат, позволяющий при смертельной ране расстаться с жизнью легко и безболезненно.
«У них, похоже, все предусмотрено», — мелькнуло в голове Блейда.
— А леростары? Сексуально озабоченные твари-убийцы?
— Надо же держать лесных обитателей в надежной узде! — заметил Первый Правитель. — Они не должны размножаться слишком быстро…
На скулах Блейда вспухли желваки. Счастье еще, подумал он, что Слитые неважно разбираются в человеческой мимике…
Перед странником была система, продуманная до мелочей; циничная, грубая, кровавая, лживая… Хотя нет, пожалуй, все же не лживая — здесь легко признаются во всем. В цинизме, в жестокости, в эгоистичности… Словно оправдываются таким образом — да, мол, мы такие, какие есть! И что же вы теперь будете с нами делать?
«Почему они так откровенны со мной?» — вновь подумал странник.
— Я видел, как ваш трехголовый змей пересек пограничную реку, — медленно произнес он. — Я видел, как он углубился в леса. Он шел прямо к поселку… а потом неожиданно свернул. Жрица, что правит лесовиками, утверждала, что способна сбить вашего зверя со следа. А ведь такая трехголовая ящерка вполне могла бы разделаться со всеми тамошними обитателями — Блейд неожиданно осекся, заметив, что его собеседники снисходительно улыбаются.
— Неужто вы станете утверждать, почтенный гость, что вас обманул этот наивный маскарад? — весело поднял брови Первый Правитель.
— Маскарад? Какой маскарад? — недоумевающе переспросил Блейд.
Правители вновь обменялись легкими полуулыбками.
— Черный плащ той жрицы, Элии, — не более чем маскарад, — мягко произнес Первый Правитель. — Элия принадлежит к нашему роду. Просто была проведена небольшая маскировка…
— А ее спутник? Мужчина, вождь лесовиков?
— Тоже… И он — не мужчина.