Спасите меня, Кацураги-сан! Том 7 - Алексей Аржанов
— Я, правда, несколько раз заснула, — призналась Уёхара Ёсико. — Уж больно долгую и скучную операцию подобрали наши коллеги. Думала, это и не закончится. Не знаю, как вам хватило терпения отсидеть эту консультацию до конца, Кацураги-сан.
— А что там случилось? — вмешался в разговор Ватанабэ Кайто. — Я заметил, что в какой-то момент началось кровотечение.
— Щербаков тут ни при чём, — ответил я. — Если вдруг вы клоните к этому. За спайкой сложно было заметить сосуд. Кровотечение лёгкое, практически незначимое для организма. Наш коллега очень хорошо справился. Для новичка просто невероятный результат.
— Сказал человек, который работает хирургом всего пару месяцев, — прошептал Рэйсэй Масаши. — Не подумайте, что я пытаюсь вас обидеть, Кацураги-сан. Просто у вас талант.
— Благодарю, — поклонился я.
— Кацураги-сан, до понедельника чтобы ноги вашей здесь не было! — заявил Ватанабэ Кайто. — Эитиро-сан приказал мне, чтобы я не допускал вас к работе до последнего. Отдыхайте. У нас впереди ещё много дел.
— И загляните ко мне в понедельник, — добавила Уёхара. — Обсудим вопрос вашего отпуска. Мы нашли для вас свободное окно.
Я вернулся домой и, лишь оказавшись в квартире, осознал, что операция длилась более шести часов. А время пролетело так незаметно…
Что нельзя было сказать о последующих выходных. Трое суток я занимался своим здоровьем. Хорошо питался, восстанавливал себя и медитировал. Уже через два дня я чувствовал себя полностью отдохнувшим.
По вечерам виделся с коллегами и Ризе, прогуливался по Токио, но неожиданно для себя осознал, что без работы этот процесс не приносит мне должного удовольствия.
И дело вовсе не в трудоголизме. Я просто привык быть врачом, сделал это своим призванием. Если мне даже трое суток так сложно продержаться, боюсь представить, как пройдёт мой отпуск. Нужно обдумать этот вопрос, дать себе установку на отдых.
В воскресенье вечером, когда без медицины у меня началась настоящая ломка, я мысленно вернулся к теме дофамина и других гормонов удовольствия.
Раньше я этого не замечал, но теперь мне стало чётко ясно, что вся моя магическая система и обмен нейромедиаторов, отвечающих за удовольствие, хорошо функционируют только тогда, когда я регулярно лечу людей.
Медицина — мой собственный дофамин.
В конце концов, я сорвался. Энергия била ключом, её срочно нужно было куда-то девать. И поэтому я решил набрать номер Фукуро Тайтена — заведующего станцией скорой медицинской помощи.
— Кацураги-сан, что-то случилось? — испугался Фукуро.
— Всё в порядке, Фукуро-сан, — ответил я. — Хотел узнать, как сейчас у вас обстоят дела с нагрузкой.
— Я уж подумал, что вы себе скорую вызываете, — выдохнул заведующий. — Сегодня туго. Много вызовов. А чего это вы вдруг решили на ночь глядя этим поинтересоваться?
— Хочу помочь, — заявил я. — Могу подежурить с полуночи до утра.
— Да вы просто спаситель какой-то, — рассмеялся Фукуро. — Не поверите, я как раз собирался запрашивать на подмогу других врачей. Если вы уверены в своём решении, за вами сейчас же подъедет Момотаро Кендзо.
Скорая подъехала к моему дому уже через час. Я заранее переоделся в новый халат и спустился к машине.
— Кацураги-сан! — выглянул в окошко фельдшер Нода Такео. — Нам уже по дороге кинули адрес. Готовы?
— Конечно! — кивнул я и запрыгнул в машину.
— Ну вы даёте! — усмехнулся Момотаро Кендзо. — Не спится же вам!
— Бессонница, — солгал я. — Поэтому и решил немного с вами поразвлекаться.
— О-о! — протянул Нода Такео. — А мы сейчас развлечёмся. У нас очень странный адрес. Причём работать будем вместе с полицией.
— С полицией? — удивился я. — Забавно, сначала МЧС, теперь полиция. Что там случилось?
— Звонила супруга пациента, — объяснил Нода Такео. — Сказала, что у её мужа вчера резко подскочило давление, утром случились судороги. От скорой он отказался. А потом…
Нода Такео с трудом сдержал смех.
— Что смешного? — не понял я.
Мне до сих пор не было понятно, при чём здесь полиция.
— Дело в том, — продолжил фельдшер, — что судороги у пациента прошли. Но после этого он достал свою антикварную катану и переломал ей всю квартиру.
А вот и пошёл приток дофамина. Предвкушение. Чувствую, ночка будет интересной!
Глава 18
Я сразу же прикинул множество вариантов, из-за которых мужчина, к которому нас вызвали, мог себя так повести.
— Скорее всего, просто обострение шизофрении, — сказал Нода Такео.
— Как вариант, Нода-сан, но я сомневаюсь, что дело именно в шизофрении, — отметил я. — Смущает, что перед тем, как начать буйствовать, пациент пережил подъём давления и судороги. Что-то здесь не так.
— А что, разве у психиатрических больных не может быть гипертонической болезни? — пожал плечами Нода Такео.
— Может, но интуиция подсказывает мне, что это не может быть совпадением. Скорее всего, все пункты этой истории как-то связаны, — высказал своё мнение я.
— Что ж, сейчас узнаем, как работает ваша интуиция, Кацураги-сан. Мы почти приехали.
Наша машина остановилась у пятиэтажного дома рядом с подъездом, около которого уже стоял полицейский автомобиль. Я выскочил из машины и быстро заглянул в машину защитников правопорядка. Там был лишь один водитель.
— Вечер добрый, врач скорой помощи Кацураги Тендо, — представился я. — Ваши коллеги уже наверху?
— Да, Кацураги-сан, — кивнул водитель. — Они уже в квартире. И там, судя по всему, происходит какой-то кошмар.
— Вы это о чём? — не понял я.
В этот момент раздался звук разбившегося стекла. С четвёртого этажа что-то упало всего в метре от полицейской машины. Кто-то выкинул из окна телевизор.
— А я вот об этом говорю, Кацураги-сан! — воскликнул водитель. — Проклятье, он там совсем спятил, что ли⁈ Если бы не плохое самочувствие, мы бы уже давно повязали его силой. Но без вас тут никак не обойтись. Может, сможете чем-то помочь нашим ребятам?
— Сможем, — кивнул я и повернулся к фельдшеру. — Нода-сан, пока оставайтесь внизу. Чем больше в квартире окажется людей, тем больше вероятность, что пациент поведёт себя неадекватно.
— Хорошо, — кивнул Нода. — Хотя, если честно, я хотел бы взглянуть на этого типа.