Долина Холодного огня - Катя Брандис
Рена нахмурилась.
– Но где же эти башни? Роуэн, что говорили о них странствующие торговцы?
– Так, всего пару слов. В те места никто особо не стремится.
– «Место тайн, страха и ужаса», — пробормотала Рена. Слова Кано глубоко запечатлелись в её памяти – возможно, потому что она тогда почувствовала: Пророк Феникса чего-то боялся.
– Поговаривают, что на границах Дареша есть проходы в башни – в другой мир, за пределы нашего, – нерешительно сказал Роуэн. – Теневые врата, так их называют.
Аликс посмотрела на друзей мрачно, но решительно.
– Внешние границы Дареша совсем рядом. Два-три дня пути. Ну что, кто со мной?
– Я пойду, – сказал Роуэн. Несмотря на усталость, его голос звучал твёрдо.
– А ты, Рена?
– Ты шутишь? Конечно, я с вами, – ответила девушка. – Неужели вы думаете, что я продержалась всё это время в жутком лагере только для того, чтобы сдаться на полпути?
А мысленно она лишь вздохнула, радуясь, что никто не заметил, как ей на самом деле страшно.
Часть III
Семь башен
Глава 14
На краю света
Им повезло. Вскоре путники нашли то, что искали. Правда, совершенно случайно. Они остановились отдохнуть в горной деревушке, у внешней границы Дареша. Туника Рены прилипла к телу: девушка вся вспотела от подъема.
На несколько монет они купили провизию и бутылку кислого вина, чтобы освежить пересохшие рты. Удалось даже найти вторую палатку, чтобы не спать в одной. Рене и Роуэну пока так и не удалось поговорить. По-настоящему поговорить, а не просто обмениваться фразами вроде «Смотри-ка!» или «А не пора ли сделать привал?» Всё, конечно, потому, что в последние дни они только и делали, что шли вперёд. Страх перед следующим шагом Кано дышал им в затылок. Они шли до тех пор, пока не начинали спотыкаться от усталости, а потом падали и засыпали, едва свернувшись калачиком под одеялом.
Понимал ли он, что между ними всё кончено? Возможно. Они не целовались с тех пор, как попрощались перед уходом Рены к Пророку.
«Нужно поговорить с ним как можно скорее, но нельзя, чтобы он меня неправильно понял – в конце концов, он мне всё равно очень нравится, – виновато думала Рена. – И он помог мне выбраться из Огненного Сада. Вряд ли он бы так поступил, если бы я стала для него пустым местом».
Рена без устали размышляла о том, что и как скажет, как объяснит свои чувства.
Глубоко вздохнув, она огляделась. Горная деревня состояла всего из десятка хижин, окружённых лугами, пастбищами и куцыми деревцами. Жили здесь крепкие огненные люди – почти все плавильщики руды. Их лица почернели от копоти, а руки огрубели от работы на угольных кучах. Но Рене они нравились: в них не было дерзости и воинственности, как в рождённых в Гильдии Огня на равнине, и они часто улыбались незнакомцам.
В хижине, где они остановились на отдых, жил плавильщик с двумя сыновьями, крепкими парнями. Рядом с хижиной на солнцепёке сидел мужчина средних лет. Глаза его смотрели в никуда, изо рта свисала нитка слюны. Какая-то женщина принесла ему кусок хлеба и накормила. Рена смущённо отвела глаза.
Когда один из огненных мужчин протянул девушке чашу, она осторожно спросила:
– Скажите, вы знаете что-нибудь о Семи Башнях? Или о вратах тени?
Улыбка его померкла.
– О да. Одни из ворот как раз рядом.
Рена чуть не выронила чашу.
– Правда?
– Но вы же не хотите пройти через них, правда? Нет, конечно, не хотите. – Рудоплавщик встревоженно заморгал.
– Вообще-то, хотим, – призналась Рена. – А вы через них проходили? Знаете, как они действуют?
Роуэн и Аликс уловили издали несколько слов; они осторожно подошли ближе и навострили уши.
– О, это очень просто… и в то же время ужасно сложно. Однажды, много зим назад, парни из деревни прошли через врата – из чистого любопытства.
– Что с ними стало?
Мужчина молча кивнул на практически безжизненную фигуру рядом с хижиной. Рена и Роуэн в испуге посмотрели друг на друга.
– Некоторые вообще не вернулись. Из нашей деревни уже давно никто туда не суётся. Раз в несколько зим забредают чужаки – их туда тянет. Возвращаются с безумными глазами и никогда не рассказывают о том, что пережили.
Теперь встревожилась даже Аликс.
– А иногда что-то пытается прорваться с той стороны, – добавил мужчина. – Что-то большое и ужасное.
Больше от него никакой информации узнать не удалось.
Выяснив, как добраться до этих теневых ворот, ребята отправились в путь. Но шагали уже не так бодро, как раньше. Спешить расхотелось.
– Говоришь, что Кано был там? – задумчиво спросила Аликс.
Рена кивнула.
– Он намекнул на что-то вроде того.
– Может быть, там он и повредился головой, – осторожно предположил Роуэн.
– Мой брат не слюнявый сумасшедший! – возразила Аликс.
– Ну, придётся признать, что в последнее время у него появилось много странных идей, – примирительно сказала Рена. – Возможно, с ним что-то случилось в стране Семи Башен.
– Будем надеяться, что с нами там ничего не случится, – прорычала Аликс. – У меня нет ни малейшего желания закончить так же, как тот бедняга в хижине.
Врата теней они обнаружили у подножия гор. Снаружи они не представляли собой ничего особенного – просто древняя каменная арка, уходящая в бирюзовое небо. Казалось, что она может рухнуть в любой момент. На стенах ещё можно было разглядеть сложные орнаменты, но теперь в осыпающейся кладке росли маленькие белые цветы, а на нагретом солнцем камне лениво грелась ящерица. Рена улыбнулась, но, присмотревшись, отшатнулась. Она никогда не видела такой ящерицы. У неё было две головы, и четыре жёлто-чёрных глаза смотрели на Рену так злобно, что связываться с малюткой не хотелось.
– Странно, – сказал Роуэн.
– Я тоже так думаю. Никогда не видела такой отвратительной ящерицы…
– При чём здесь ящерица? Я имею в виду ландшафт. Просто посмотрите на пейзаж.
Прищурившись, Аликс и Рена огляделись. Там, за узкой долиной, возвышалась вторая горная цепь – серые пики, окаймлённые тёмно-зелёными лесами.
– Похоже на ту, через которую мы только что прошли, – сказала Аликс. –