Хроники разрушителя миров. Книга 6 - Алексей Ермоленков
— И кто? — Поинтересовался тот, что держал меня с правой стороны.
— Я, — честно признался я, а помощники сначала непонимающе уставились на меня, а потом расхохотались. Я подтянул к себе ноги и поднялся, а после схватив их за мантии ударил друг о друга и свернул обоим шеи.
Кажется, я допустил промашку. Эти устройства нужно уничтожать. Иначе тех пленников, которых я оставил позади в клетках, пустят на неучтенные кристаллы жизни. Но для начала нужно убедиться, что это устройство не вытягивает энергию из демонов. Такие устройства нужно оставлять. Я подошёл, активировал его и положил руку. Нет, энергию он из меня не тянет. Вот и хорошо. Один удар и оно разваливается на части. Что ж, пора прогуляться в обратную сторону.
Назад я прошёлся очень быстро. Встретив при этом не так много противников. В основном это были помощники, но ещё я встретил несколько отрядов охраны. Хотя они тоже оказались слабаками. Пробежавшись по всем предыдущим пещерам и сломав все устройства, поскольку ни одно из них не смогло вытянуть из меня энергию, я вернулся на свой маршрут.
Вот только члены ордена решили взяться за меня всерьёз, и войсками оградили целую область, в которой даже оставили несколько магистров, поскольку в их тоннелях воевать было сложно.
Честно говоря, мне такой вариант даже больше понравился. Не придётся за ними бегать, лучше сразу убивать их в больших количествах. Надеюсь, так уйдёт меньше времени на зачистку тоннелей и пещер.
Я специально прошёлся по каждому защищённому тоннелю и пещере, чтобы убить как можно больше противников, а потом отправиться дальше. И это сработало.
Королевство Зинодия. Тронный зал патриарха ордена живучих.
— Великий патриарх, на нас напали, — стоя на коленях и уперевшись лбом в пол перед мужчиной, сидящим на троне, сообщил один из великих магистров.
— Ну и зачем мне эта информация? В первый раз, что ли нападают? Разберись! В наших катакомбах они долго не протянут.
— Простите Великий патриарх, но противники уже половину территорий зачистили.
— Как это половину! Обычно они дальше пятого владения не продвигались.
— В этот раз продвинулись. Нам никак не удаётся их остановить. Враг не просто прорывается сквозь оцепление, он полностью его зачищает, не оставляя никого в живых. Складывается впечатление, что противники сюда пришли, чтобы перебить всех членов ордена, — ответил великий магистр и по залу разнёсся смех. Это смеялись приближённые Великого патриарха, однако сам патриарх даже не улыбнулся.
— То есть враги зачистили половину нашей территории, и ты мне только сейчас об этом сообщаешь⁈ Сколько живого товара они освободили?
— В том-то и дело, что живой товар они не освобождают и не уводят их. Все пленники остаются в клетках, а вот устройства они уничтожают.
— Ясно. Сколько их?
— Мы не знаем. Никого не осталось в живых из тех, кто хотя бы видел напавших. Мы бы не посмели побеспокоить вас, но у нас не осталось того, кто мог бы противостоять вторженцам. Любых бойцов и магов в любых количествах они убивают и очень быстро. Никто не в состоянии сдержать их натиск. Нам нужны действительно сильные члены ордена, иначе нападающие продвинуться ещё дальше.
— То, что он оставляют в живых пленников и не выпускают их это хорошо. Значит, они здесь не за тем, чтобы отбить, как можно больше живого товара. На помощников и магистров плевать, ещё наберём, а вот устройства наши ломать не стоит. За это нужно жестоко наказать. Желает кто-нибудь размяться? — обратился великий патриарх к патриархам, находившимся в этом же зале.
— Пожалуй, я схожу. Надоело лежать. Побеседую с ними, узнаю, кто их послал, а потом накажу всех причастных, — поднялся со своей лежанки молодой мужчина. Хотя, надо отметить, что все присутствующие здесь патриархи, включая Великого, выглядели очень молодо.
— Хорошо. Займись этим, потом доложишь, — разрешил Великий патриарх.
Королевство Зинодия. Недалеко от гор, в которых расположен орден живучих.
— Леди Кираона, не нужно так торопиться. Я уверен, что с его милостью всё в порядке, и он не одобрит, если вы вмешаетесь. Нам стоит спрятаться в местных лесах и погонять торговцев живым товаром, освобождая пленников. Если с вами что-то случится, Сэм мне этого никогда не простит, — обратился к Кире ОгАр.
— А если его пленили и сейчас пытают, или того хуже на казнь ведут? Тогда уже я тебя не прощу, виконт! — возразила Кира.
— Госпожа, вы себя-то слышите? Вы знаете хоть кого-нибудь кто смог бы убить вашего жениха, я уже не говорю о пленении.
— А если бы вместо Сэма была бы твоя невеста, ты бы то же самое говорил?
— Если бы у меня была настолько сильная невеста, меня бы уже давно не было в живых, и мне бы не пришлось решать эту проблему. Вон смотрите. Разведчики возвращаются. Ведут кого-то.
Вскоре двое разведчиков бросили к ногам леди Кираоны какого-то мужчину в балахоне со словами:
— Он сказал, что разговаривать будет только с вами.
— Здравствуйте, госпожа. Меня к вам прислал барон Сэм Дальгон и попросил передать, что у него всё хорошо, он зачищает катакомбы. Пленников пока освободить не может, потому что нас сразу перебьют. Он велел нам оставаться в клетках, а мне дал этот балахон и попросил найти вас и передать сообщение. Я кое-как оттуда ушёл. Повезло, что из-за той суматохи, которую устроил барон, меня на выходе никто останавливать не стал. А ещё господин барон приказал мне отвечать на любые ваши вопросы.
— Ну вот, что я и говорил. Никто не сможет остановить Сэма Дальгона если он решил кого-то грохнуть. Ну что, болезный, рассказывай, кто ты и что там вообще происходит.
— Простите господин ОгАр, но мне велено отвечать на вопросы только леди Кираоны.
— Это точно Сэм! Никто другой так не догадался бы пошутить, отвечай на вопрос, который задал виконт, — улыбаясь, приказала Кира.