Поточи свой клинок. Том 1 | С иллюстрациями - Андрей Никифоров
Добавляя внушительности сказанному, Дед громко отхлебнул из фляги.
Группа подошла к одной из длинных лавок у стола, за которым почти не было свободных мест. Недолго думая, варвар перешагнул через лавку там, где был узкий промежуток между бродягами, а затем, не спрашивая разрешений, бесцеремонно уселся. Под давлением тяжёлого мускулистого тела бродяги с ворчанием потеснились, но никто не дерзнул открыто возмутиться. Более того, стоило варвару чуть поёрзать и бросить вопросительные взгляды по сторонам, как попрошайки сдвинулись ещё дальше, освобождая пространство для соратников.
— Кажется, поесть нам не принесут, — сказал лесной эльф, присаживаясь. — Тут самообслуживание. Эй, здоровяк, может, займёшь очередь?
При виде столпотворения варвар нахмурился, и вдруг так громоподобно рявкнул, что все повернули к нему головы, а незадачливый проповедник смолк:
— Хозяюшка!! Принеси-ка нам закусить!
Остановилась ближайшая к Спасателям юная служительница.
— Вы не похоже на бедных, — промолвила она. — Что здесь делаете?
— Поверьте, мы более нищие, чем все здесь вместе взятые, госпожа, — прохныкала рыжая девушка-вор.
— Великие силы, ну почему я не пошла на факультет чар иллюзии, — покрасневшая волшебница натянула берет на лицо. — Могла бы сейчас внешность свою скрыть.
— Очень кушать хочется, — жалобно продолжала рыжая воришка, — посмотри на нашего здоровяка — молодой растущий организм, которому требуется много питательных веществ. Выручай, госпожа!
Она положила руку на могучее плечо варвара. Только тогда служительница внимательнее присмотрелась к нему, скользнула взором по пудовым кулачищам, выпуклым бицепсам, рельефному прессу и выдающимся трапециям. И вдруг вся зарделась, прижала пустую тарелку к груди, которая начала резко вздыматься от участившегося дыхания.
— Ну раз так, могу послужить молодому растущему организму, — радушным тоном пропела служительница, улыбаясь варвару. — Один момент, сейчас принесу похлёбки.
Она пошла к столу, каждые несколько шагов бросая любопытный взор на варвара, а он не переставал с открытым ртом бесхитростно пялиться на её стройную фигурку и покачивающуюся при ходьбе попу… пока не получил подзатыльник от рогато-хвостатой жрицы.
— Эй, не смотри на служительницу богов с вожделением! — поучительно сказала она. — Не забывай о воздержании.
— Прости, — буркнул варвар, виновато потупившись.
— Давайте лучше подумаем о том, как завтра подзаработать, — волшебница надела берет. — Не хочу на следующий день возвратиться сюда.
— Уже решённый вопрос, — лукаво ухмыльнулась рыжая воровка. — Пока вы плакались о том, как нас выкинули из таверны, и без толку слонялись по улицам, я подсуетилась и…
Она с торжествующий видом извлекла из сумочки свиток, после чего раскрыла его на столе.
— … И раздобыла ордер!
— Ого, на убийство банды гоблинов, которая промышляет в лесу, — прочитала рогатая жрица.
— И награда достойная, — лесной эльф склонился над свитком.
— Вот только мы уже заглядывали в эту гильдию, и нам сказали, что ордеров больше нет, — недоверчиво промолвила волшебница. — Ты часом не спёрла его?
— Ой, ну что ты! — хихикнула рыжая, избегая смотреть ей в глаза. — Наверное, просто бумажка затерялась где, а к моему приходу канцелярские крысы нашли её. Какое везение!
В этот момент объявилась ещё одна группа приключенцев, которую никак не ожидаешь увидеть в таком месте.
— Ага, вот и Неудачники! — пророкотала орчиха, своим мускулистым телосложением ничуть не уступавшая варвару. — Надо было сразу догадаться, что нищеброды вроде вас спрячутся среди себе подобных!
Орчиха подобно тяжёлой повозке направилась к столу, отпихивая тех бродяг, что не успели отойти в сторону. За ней увязалась группа из четырёх соратников. Рыжая воровка быстро свернула ордер, и спрятала в сумочку.
— О-о, и эти боевитые ребята мне знакомы, — спокойно сообщил Дед юноше. — Команда героев-наёмников, известная как Сокрушители.
Они в напряжённых позах встали позади Спасателей, орчиха же нависла над варваром, мало что не положив огромные груди, обтянутые узким меховым лифчиком, на лысую макушку.
— Что такое, друзья, что не поделили в этот раз? — примирительно сказала рогатая жрица, чуть повернувшись.
— Вы украли наш ордер! — рявкнула орчиха, обильно брызнув слюной, которая попала как на зелёную грудь, так и на голову варвара.
Он оставался неподвижным, сохраняя невозмутимый вид.
— Это очень серьёзное обвинение, орчиха Грайя, — сдержанно промолвила волшебница в берете. — У тебя есть доказательства?
— Доказательства? Ха! Я своими глазами видела, как ваша плутовка сунула ордер в сумку. А ну доставай его, показывай!
— Какой ещё ордер? — невинно пропела рыжая воровка, тут же приподняв и открыв ту сумочку, в которой прежде спрятала свиток.
Она пустовала.
— Куда её умыкнула, пигалица⁈ — взревела Грайя. — Давай сюда! Иначе схвачу тебя за ноги и шмякну об стол!
Её крики слились в сплошную трудноразличимую брань. Непрерывно лились слюни, стекая серебристым ручейком между зелёных грудей, а лысина варвара вся блестела от влаги.
Он медленно поднялся, перешагнул лавку, и повернулся к Грайе. При этом её титанические сиськи плотно упёрлись в мускулистую грудь варвара. Встретились сощуренные взгляды, метая невидимые молнии. Те нищие, что сидели рядом, незаметно расползлись подальше от команд приключенцев.
— Правило номер двести один, — в очередной раз обратился Дед-Хмель к встревоженному юноше, — если я говорил в прошлом о каких-то правилах, то, скорее всего, они здесь и сейчас воплотятся в своём наихудшем виде…
— Чего вылупился, человече⁈ — рыкнула Грайя. — Что, мало в последний раз настучала по твоей яйцеподобной башке? Могу повторить!
Слюни так полетели в лицо варвара, будто их выплеснули из ведра. На сей раз он не стал терпеть, и двумя руками отпихнул Грайю.
— Ах ты! — орчиха без прелюдий засадила кулаком по физиономии варвара.
Он плюхнулся на стол, отчего тот сломался на две части. Нищие бросились от