Джон Робертс - Грозовые Земли
— Я уже сделала это, но сомневаюсь, что указ поможет. Когда люди в отчаянии, они забывают об осторожности. Если бы с этим можно было хоть как-то бороться!.. Мои лекари убеждены, что именно чужаки с юга принесли к нам эту заразу, но они не имеют понятия, как она распространяется. Через воду? Через дыхание? Через телесный контакт?
— Но откуда им знать, что именно чужеземцы принесли болезнь? — спросил он.
— Во-первых, совпадение слишком велико, чтобы в этом усомниться. Еще важнее, что впервые болезнь появилась в двух местах: в гавани и во дворце. Именно здесь впервые объявились чужаки. В других районах города чума пока еще не обнаружилась.
— Тогда, может быть, есть шанс сдержать заразу?
Королева покачала головой.
— Нет. Чужеземцы пробыли здесь слишком долго и общались с самыми разными людьми. Просто в других местах недуг возникнет позднее.
Королевский посланец вбежал на террасу и упал на одно колено, протягивая королеве медную трубку. Она приняла послание, вскрыла его и, развернув пергамент, стала читать. Затем со вздохом бросила листок на каменный пол.
— Этого я и боялась. Болезнь появилась в трех селениях в десяти лигах от города. В одной из деревень первый случай был четыре дня назад. Должно быть, кто-то из портовых рабочих уехал туда в тот самый день, когда появились иноземцы. Теперь зараза вырвалась на свободу и скоро опустошит все мое королевство.
— И не только ваше, — напомнил ей Анса. — Чума никогда не блюдет границ, установленных людьми.
Шаззад невесело засмеялась.
— Однако, поскольку пойдет она именно отсюда, то все станут называть ее «невванской чумой» или «проклятием Шаззад». Во всем обвинят меня одну.
— А где эти чужеземцы? — поинтересовался Анса.
— Некоторые остались на кораблях. Другие живут в доме, который я им предоставила. Все они здоровы, однако надолго ли?.. Возможно, они так же восприимчивы к нашим болезням, как и мы — к их.
— Либо они проживут недостаточно долго, чтобы заболеть, — резонно указал Анса. — Люди разорвут их на части, если узнают, что именно они были разносчиками чумы. Вам следует выставить стражу, чтобы защитить иноземцев.
Шаззад задумалась.
— Напротив, мне бы хотелось оставить их беззащитными. Если народ во всем обвинит их, то это снимет давление с меня. В конце концов, ведь это именно они, хоть и невольно, стали причиной катастрофы.
Анса попытался воспротивиться.
— Вы не можете…
— Ну, конечно, я постараюсь выставить охрану, — заверила Шаззад. — Бросить их на произвол судьбы было бы нарушением законов гостеприимства. И все же искушение велико.
* * *В последующие дни эпидемия распространялась в столице все шире. Вскоре погребальные процессии уже не смогли собирать всех мертвых, и для перевозки трупов были выделены телеги. Как и предсказывала королева, люди пытались напасть на чужеземные корабли и на моряков, оставшихся в городе, однако все эти атаки легко удалось отразить. Нападавшие оставались слишком разрозненными и пока что недостаточно отчаялись, чтобы объединить свои усилия.
Глава шестая
Вид раба был отвратителен. Он невероятно отощал, вся кожа была покрыта нарывами и кровоточащими язвами. Воздух со свистом прорывался между десен, лишившихся зубов. Всего три дня назад это был крепкий юноша. Теперь он скорее напоминал едва живой труп.
— И сколько сейчас таких? — спросила Лериса.
— Почти треть, — ответил ее управляющий. — Люди умирают по всему острову, и говорят, что на другие острова тоже пришла эта зараза.
Она не стала подходить близко к умирающему рабу. Не то чтобы Лериса опасалась заразы, но она ненавидела уродство в любом его проявлении и никогда еще не видела ничего столь уродливого, как это отвратительное создание.
— Убейте его, — приказала она. — Убейте всех, кто подцепит эту болезнь. Не знаю, поможет ли это, но раз уж излечить их все равно нельзя, то нет и смысла заставлять их мучиться.
— Будет исполнено, — с поклоном пообещал управляющий.
Развернувшись, Лериса пошла прочь от хижин, где жили рабы. В сопровождении телохранителей она двинулась ко дворцу, когда внезапно один из юношей окликнул королеву и указал куда-то вдаль.
— Пенду вернулся!
Теперь и королева заметила далеко впереди алый стяг.
— Пойдем, поприветствуем их, — предложила она.
Вот и хороший повод немного повеселиться. Не то чтобы она высоко ценила жизнь рабов, но вид умирающих казался ей отвратительным. И с какой стати они вообще вздумали болеть?!
К тому времени как королева достигла берега, боевые каноэ уже на полной скорости неслись к пристани. Чужеземцы, выстроившись на палубах своих кораблей, с благоговением наблюдали за этим зрелищем. Илас Нарский с десятком моряков, которые еще оставались на ногах, также глядел на них с берега.
Весла взлетали и вспенивали воду под ритмичное пение воинов. Гребцы налегали изо всех сил, вкладывая в каждый гребок мощь тренированных юных тел. Бойцы, стоявшие между рядами, потрясали щитами и копьями в такт песне. Солнце блестело на их клинках, озаряло перья в волосах, краску, нанесенную на лица и на обнаженные тела. Это зрелище могло привести в ужас любого неподготовленного человека.
Лериса грезила о тех днях, когда ее флот вновь будет возвращаться с награбленной добычей и привозить отрезанные головы врагов. Она поклялась себе, что эти славные дни настанут очень скоро. Может быть, приход этих каноэ и есть долгожданный знак, что судьба опять поворачивается к ним лицом…
С последним гребком все каноэ одновременно ткнулись в берег. Командир соскочил на песок, и остальные воины устремились за ним следом, разразившись грозными воплями и потрясая оружием. Бегом они бросились вверх по холму, к своей королеве. Наконец, с последним приветственным возгласом, все как один человек, они опустились на одно колено и воткнули в землю копья, поставив рядом черные щиты.
Пенду поклонился, едва не касаясь лбом ног Лерисы.
— Моя королева! — прокричал он. — Острова вновь призваны к порядку. Мы, преданные вам, ждем приказа короля, чтобы пойти войной на его врагов!
Склонившись вперед, она ладонью коснулась его темно-золотистой шевелюры, ныне слегка тронутой серебряными нитями.
— Поднимись, мой капитан. Поднимитесь, все вы, и примите благодарность своих короля и королевы. Будьте готовы. Очень скоро мы вновь вернемся на материк!
Воины поднялись с громовыми криками и, развернувшись, направились в свой лагерь. Один лишь Пенду пошел вместе с королевой, чтобы поговорить с ней наедине.