Тень крыла - Марибель Ли
– Будь всегда одинока, сяо Фэнь!
Будь всегда одинока.
Всегда – прекрасное слово. Но мы уже опоздали, Фэн-гэ.
24
Дворец Золотого Крыла больше не казался мне прежним. Даже брат, позволивший позавтракать с ним, смотрел иначе. Перед тетей он держался почтительно-отчужденно и молчал, но когда я задавала вопросы, его взгляд отрывался от тарелки и глаза будто бы теплели.
– Теперь, когда ты войдешь в Совет, ты можешь выбрать любые покои. Я обустрою их для тебя.
Степенная и равнодушная. Тетя всегда была такой. С безжизненной бледностью. С тихим голосом. Совсем не та женщина, что закрыла передо мной двери и влепила пощечину. Но это был ее выбор. Я была готова подыграть ей.
– Не стоит беспокоиться, тетя. Я вполне довольна своими детскими покоями.
– Как знаешь. Я слышала о твоей свадьбе…
– Какой свадьбе?
– С Шэ Яо.
– Яо-гэ? – Синфу радостно вскочил, но под строгим взглядом тетушки тут же опустился на место.
– Фу-эр, твоя сестрица не выходит замуж, – спокойно ответила я.
– Почему? Яо-гэ…
– Фу-эр, я не могу выйти замуж за советника Шэ. Тетя, это лишь беспочвенные слухи. Я попрошу Главу прекратить их.
– Этот брак помог бы тебе. Подумай об этом. Его влияние и сила твоего меча…
– Это невозможно. Но, тетя, если тебя так заботит моя судьба, у меня есть к тебе другая просьба.
– Говори.
Синфу молча посмотрел на меня, потом на тетю, потом опять на меня, пытаясь поймать наше настроение.
– Фу-эр, нельзя вертеться за столом.
Если тетя говорила с ним таким тоном все эти годы, неудивительно, что мой брат чувствовал себя одиноким.
– Фу-эр. – Я повернулась к брату, который уже застыл покорной статуей. – Скажи, тетушка водила тебя к могиле нашей матери?
Он уставился на меня, и его глаза задрожали от ужаса.
– Фу-эр был слишком мал.
Я холодно посмотрела на госпожу У.
– Даже если наш отец объявлен предателем, наша мать была честной женой и госпожой этого Учения. А забывать о сыновьей почтительности – тяжкое преступление.
Тетя молчала, а Синфу не смел пошевелиться.
– Ты права. В следующем месяце мы проведем поминальную церемонию, и Синфу наконец поклонится матушке.
– В этом моя просьба. Давай не будем ждать следующего месяца. Разве мы не можем устроить церемонию завтра?
– Завтра?
Ее взгляд предупреждал меня, что это неразумно. Страх Синфу умолял меня не делать этого, но я была непреклонна.
– Завтра. Я лично попрошу разрешения у Главы.
– Дядя разрешит? – пролепетал Синфу.
– Твоя мать – все еще почитаемый предок, конечно, дядя позволит нам исполнить долг.
– Я прикажу слугам приготовить все необходимое.
Но даже согласие тети не успокоило Синфу. До конца завтрака он не проронил ни слова, а потом побежал за мной следом.
– Зачем? Не надо, сестра, – прошептал он, хватая меня за руку.
– Не бойся. Твоя сестра обещала, что не будет совершать ошибок нашего отца. Ты обещал, что поклянешься верить мне, если я открою Запретные Залы. Я выполнила свою часть.
– Разве дядя…
– Дядя позволит. А ты позволь мне.
Наконец он нерешительно кивнул, а потом потянул за руку, чтобы я наклонилась.
– Приходи вечером, я кое-что покажу тебе! – на секунду его шепот обжег мою щеку, а потом испарился. – Наставник! – Синфу уже мчался навстречу Чжу Фэю.
Я лишь кивнула командиру Чжу и покинула двор тетушки. С наставником брата я успею поговорить позже. Другой человек, снедаемый нетерпением, уже должен был изголодаться достаточно.
25
У Баолин черной пылающей птицей стоял перед Девятью Солнцами. Огонь растекался по стенам, беря его в золотой круг.
– Дядя!
Мой голос эхом разлетелся по пустому залу, но Глава Воронов не обернулся. Казалось, уже минул век с тех пор, как я, опустившись перед ним на колени, молила о позволении вернуться. Век, сожженный огнем. Теперь я могла встать рядом с ним. Теперь мой наряд сливался с ним в одну непроглядную бездну.
– Ни у кого не получилось. За все столетия.
– Вздор! Стоит бросить клич, мы соберем тысячи. Я соберу столько, что Гора Лотоса покроется трупами, но мы ступим на вершину!
– Разве ты забыл? Равновесие. Их сила равна нашей. Иначе или мы, или они уже были бы уничтожены.
– Они полагались лишь на силу. Я буду хитрее.
– И что ты сделаешь? Для этого ты запускал птиц к императорскому двору? Их сила ничто. А посмеешь нарушить волю богини Сихэ, разве смилуется она над тобой?
– Ты не понимаешь.
– Я понимаю не меньше тебя. Я была там, я была на Горе Лотоса, я видела их мощь и силу их меча.
– За все столетия в нашей семье был лишь один трус. Твой отец!
– И что же? Что дала нам храбрость? В нашей семье каждый был смел, но пал в бою. Атаковать Учение Лотоса? Мы делали это веками. Разве покачнулась Священная Гора? Разве была сорвана печать?
– Ты…
У Баолин впился в меня горящими глазами. Горящими и беспомощными. Он знал. Он уже успел подумать обо всем, что я могла бы сказать. Сотни раз.
– Но если не удалось нашим предкам, это не значит, что не удастся нам. Я знаю, как победить Учение Лотоса.
– Как?
Я почувствовала его приближение прежде, чем дядя услышал шаги.
– Шэ Яо, я ждал тебя!
– Никто, кроме Главы, не должен знать, – тихо напомнила я.
– Шэ Яо – моя тень.
Эта тень уже кланялась нам и выжидающе смотрела.
– Глава! Госпожа Минчжу!
Наши взгляды встретились, и я ощутила знакомый холод. Нет, он смотрел на меня иначе. Тем вчерашним неприкрытым взглядом, он будто был рад видеть меня. Но мое горло сжал спазм. Я не могла назвать его Яо-гэ. Вчерашняя ночь, вчерашний сон. То, что ускользало от меня и не давало покоя, я поняла вчера.
– Моя племянница уверяет, что у нее есть план.
Видимо, у Главы и правда не было секретов от Шэ Яо. Тем лучше. Тем проще.
– Госпожа Минчжу! – Черный Змей отвесил мне новый поклон, приглашая говорить.
Я усмехнулась.
– Вы знаете, что восемь лет назад мой отец был отравлен во Дворце Безмятежности. Но до этого он успел совершить еще одну ошибку. Кажется, вчера некий уважаемый старик предлагал Главе даровать мне брак с вами, советник Шэ. Как жаль! Хотя звезды пророчат нам идеальный союз, ему не суждено состояться.
– Твой брак? При чем здесь он? – У Баолин нетерпеливо прервал меня, а лицо Шэ Яо окаменело.
– Восемь лет назад мой отец отдал меня в жены наследнику Белого Лотоса, нынешнему Главе, Бай Сину.
– Что?!
В ту ночь я вышла замуж не напрасно – этот дикий взгляд на лице дяди того стоил: недоверие, страх и злость. Я знала, что за одну секунду в его голове промелькнет тысяча предположений, но одно прожжет до глотки – я провела его, обманула, более того, он позволил мне обмануть.
– Это так. Церемония была проведена, но в ту же ночь мой отец умер, а я сбежала. Отец думал, будто Глава Бай Фэн сумеет защитить нас, но он ошибся.
– Ты должна была сказать мне. В тот самый момент, когда только