Владимир Чихирёв - Солдаты Оборотня
Он подошел вплотную к нам.
- Глаз да глаз за вами нужен, ребята, - капитан говорил тоном папаши, застукавшего своего малолетнего сына за разделыванием на части пойманной лягушки.
- Простите, господин капитан, - голова раскалывалась от боли, и холодный пот заливал мне глаза - я уже в порядке.
- Ты слишком часто пускаешь его в ход, - капитан покачал головой - я не могу быть все время рядом! - озабоченно проговорил капитан.
Я тряхнул головой и осмотрелся по сторонам. Это он мне говорит? Караульный немного отошел от меня, стараясь не смотреть в мою сторону, а Доротея что-то снова прошептала про себя.
- Капрал! - капитан обратился к охраннику - приклепай эту барышню, к седлу сможешь?
- Конечно, господин капитан!
- Действуй.
Когда охранник вывел Доротею из комнаты, капитан пристально посмотрел на меня.
- Сорвался?
- Да.
- Бывает. Нам хорошо досталось за последние дни.
- Вот уж точно, досталось! Капитан, я боюсь эту ведьму! Вы видели её глаза?
- А ты свою рожу видел, когда размахивал кинжалом!?
- Нет.
- Так вот, парень, - мне стало страшно.
- Ну конечно - я недоверчиво посмотрел на него
- Точно. Ты выглядел жутко, - капитан улыбнулся - точно свихнувшийся мясник!!
- Очень смешно.
- И Доротея испугалась!
- Интересно чего?
- Она будет тебя боятся, Риттер! - капитан жестко усмехнулся - Маги не властны над душевнобольными людьми! А она поверила, что ты ненормальный!
- Хорошо бы, - услышанное не успокоило меня.
- Забавно, но, - капитан уперся в меня взглядом - для нас ты должен быть всегда в своем уме.
- Понял.
- Вот и отлично, - капитан направился к выходу.
- Странно все это, - не удержался я.
- Что странно? - капитан обернулся.
- Такую важную птицу, колдунью, сопровождают в Элидир всего только четверо солдат. Ни клетки, ни мага среди конвойных. Так не бывает! Даже я это понимаю.
- Признаться, это действительно странно, - кивнул после некоторой паузы капитан - но у меня приказ, что мы должны поступить под командование губернатора Ошу, и выполнить его поручение. А значит, мы его выполним!
- Если сможем - тихо проворчал я.
***
Лорд Ошу, губернатор южной провинции Аэрона и один из самых преданных людей императора, сидел в своем кабинете уставившись невидящем взглядом на потрескивающий огонь в почерневшем от копоти камине. Тяжелая ставня гулко билась о стену под порывами сырого ветра, предвещавшего ночную грозу. Побелевшие от напряжения пальцы сжимали пустой медный кубок, в который Ошу так и не налил вина. В его голове пульсировала только одна мысль, выжигая все остальное. " Только что я предал своего императора!". Мысль эта была невыносима для губернатора. Он бы встал и закричал со всей мочи от отчаяния, нахлынувшего на него, но боялся разбудить спящих в соседней комнате детей.
Грета и Александр. После смерти его жены, эти два маленьких человечка значили для него гораздо больше империи и его правителя. Среди того клубка змей, в котором он вынужден был находиться, среди предательства и ненависти, лжи и лицемерия, где тебе улыбаются и клянутся в верности покуда ты наделен властью и силой, но готовые воткнуть тебе в спину нож, как только ты потеряешь влияние, его дети стали для него всем. Солнце вставало и заходило для него только с Гретой и Александром.
- Вижу, вы все сделали, так как мы и договаривались, - тихий, вкрадчивый голос, словно гадюка вполз в сознание губернатора.
Вздрогнув, он уронил кубок и поднялся. Перед ним стоял высокий, худой человек, одетый в роскошный шерстяной камзол, прошитый серебряной нитью. На груди тускло поблескивал медальон с изображением сокола.
- Как вы сюда вошли!? - пробормотал Ошу.
- Появилась возможность, и я ей воспользовался, - с улыбкой ответил тот, и, не дожидаясь приглашения, сел возле камина.
Ошу растерянно стоял возле стола.
- Надеюсь, теперь мой долг уплачен? - хмуро спросил губернатор.
- Сполна, - удовлетворенно кивнул человек.
Чуть помолчав, он повернулся к губернатору.
- Не будьте столь мрачны,- тон пришедшего стал более благожелателен - вы провернули очень удачную сделку, губернатор.
- Я предал империю!!
- В первую очередь вы спасли своих детей и себя самого от кровной мести! - глаза человека сверкнули - мало, кому я прощал подобное.
Ошу молчал, стараясь не смотреть в сторону своего гостя.
- Зачем вам понадобилась эта ведьма?
- Чем меньше вы будете знать, тем больше у вас шансов не оставить своих детей сиротами.
- Просто вы никогда не лезли в политику, а эта девчонка, дочь Тэквора....
- Я знаю, чья она дочь, - отрезал человек - и мне она нужна на свободе.
- Но она ещё далеко не свободна, - возразил Ошу.
- Вы имеете в виду этих гвардейцев, что будут её эскортировать!? - в его голосе послышалась издевка - с ними будет покончено. Они мои личные враги!
- Это опытные и свирепые солдаты...
- Довольно, - человек поднял руку - думаю, завтра или послезавтра они пойдут на корм для горных котов. Вы ведь даже не представляете что это за женщина!
- Мой помощник что-то подозревает, да и капитан гвардейцев был слишком насторожен.
- Про вашего помощника не переживайте, это наш человек, а про капитана я уже сказал.
Человек встал, и налив себе полный кубок вина осушил его одним залпом.
- Что ж, мне, пожалуй, пора, вот только ещё одно, - наморщил лоб человек.
- Что? - губернатор похолодел.
- Да не пугайтесь вы так, - улыбнулся гость - мы с вами квиты, это так. Живите в свое удовольствие, воспитывайте ваших милых крошек, устраивайте приемы и все такое прочее. Но теперь,- голос его стал стальным - никогда не лезьте в политику. Вы будете делать так, как скажут вам ваши помощники. Чуть в сторону от их советов и ваша семья мертва!
- Мое окружение - это ваши люди?
- Делайте так, как я вам сказал, и все у вас будет хорошо. Если вы будете вести себя правильно, мы с вами больше никогда не увидимся при подобных обстоятельствах - человек не обратил внимания на вопрос губернатора и, развернувшись неспешно вышел в коридор.
Немного постояв, Ошу подошел к стене возле камина и, повернув невидимый из комнаты рычаг, открыл небольшую нишу. Из неё вышел командир городской стражи Тора, капитан Нардели.
- Вы все слышали капитан? - губернатор сел в кресло и устало посмотрел на своего офицера.
- Да, господин.
- И что скажешь?
- Затевается что-то слишком темное, если сам лорд Дарага заявился к вам. Забавно, что брат королевы играет на противоположной стороне!
- Ты меня не понял, капитан, - прервал его Ошу - что скажешь о моем предательстве!!