Синий шепот. Книга 2 - Фэйсян Цзюлу
Мужчина взял в руки венок.
– Правда красивый?
– Правда. – И Линь Хаоцин вопросительно взглянул на Сы Ю.
Та почтительно склонила голову:
– Я проверила. За нами никто не следил.
– Я проголодался, давай поедим, – кивнул собеседник.
За один присест А-Цзи проглотила в пятьдесят раз больше Линь Хаоцина. Короб с вареным рисом опустел в одно мгновение, но А-Цзи все еще хотела есть. Тогда Сы Ю протянула девочке свою плошку, и А-Цзи мигом смела еще одну порцию. Ее живот заметно округлился, девочка зевнула и потерла глаза.
– Наставник, мне очень хочется спать.
– Ступай в дом и поспи.
А-Цзи ушла к себе в комнату. Не закрыв за собой дверь, она сразу рухнула в кровать и сладко засопела. Стоило ей уснуть, как туго набитый животик начал медленно опадать, словно по волшебству. У девочки заметно отросли волосы, а когда она повернулась на другой бок, одежда, которая только что была ей впору, укоротилась, обнажив запястья и лодыжки.
Прислушиваясь к ровному дыханию девочки, Сы Ю прошептала:
– Прошло всего десять дней с тех пор, как ее внутренняя пилюля обрела форму демона. Пока спит, она вырастает на целую голову. Если так дальше пойдет, скоро и в дом не влезет.
– Как достигнет прежних размеров, перестанет расти, – улыбнулся Линь Хаоцин и снова взялся за книгу. – Наставник государства и северяне охотятся за моей головой. Соблюдай осторожность, когда выходишь с А-Цзи на прогулку.
– Хорошо, – ответила Сы Ю и замялась.
– В чем дело? – поднял глаза Линь Хаоцин.
– Ваша ничтожная рабыня не понимает… – призналась она. – Когда Цзи Юньхэ испустила последний вздох, вы знали, как ее спасти. Почему не сделали этого сразу? Ведь потом вам пришлось нырять за ней на дно озера…
Линь Хаоцин на мгновение замолчал, уткнувшись в книгу. Его мысли унеслись на далекий север. Он вспомнил маленькую комнату и изможденное лицо Цзи Юньхэ…
– Она хотела выбраться на свободу. Я просто помог ей.
Демоница больше не задавала вопросов. Она скользнула за спину Линь Хаоцина, словно бесшумная тень, и долго стояла, подставив плечи и голову дождю из абрикосовых лепестков.
22. Не оглядывайся назад
В тусклом свете масляной лампы Линь Хаоцин осторожно провел пальцем левой руки по пожелтевшей странице, затем правой бережно подцепил нечто крошечное, не толще бумажного листа. Нахмурив брови и сосредоточенно разглядывая миниатюрный предмет, Линь Хаоцин рассеянно пробормотал:
– Крыло демона с телом цикады…
Внезапно раздался тихий стук в дверь. Поначалу Линь Хаоцин не обратил на него внимания, но стук не утихал. Тогда мужчина положил крылышко между страниц, закрыл книгу, сунул ее за пазуху и подошел к двери.
– Кто там? – спросил он, перед тем как открыть.
Сы Ю не посмела бы потревожить своего господина в неурочный час. Линь Хаоцин потянул дверь на себя и увидел А-Цзи.
За полмесяца она выросла и превратилась в юную девушку, которая ничем не отличалась от Цзи Юньхэ, кроме выражения лица, лишенного холодной суровости. Это была Цзи Юньхэ без прошлого.
А-Цзи стояла в свете луны. Распущенные волосы лежали по плечам, на голове подрагивали пушистые лисьи ушки. Девушка выглядела расстроенной. Она не умела скрывать чувства, в отличие от Цзи Юньхэ, которая была превосходной актрисой. Возможно, не попади Цзи Юньхэ в долину Покорителей Демонов, она бы стала такой, как А-Цзи: беспечной и беззаботной.
– Наставник… – Девушка с тревогой обняла подушку. – Мне снова приснился сон.
– Входи. – Линь Хаоцин распахнул дверь.
Войдя, А-Цзи без тени смущения положила подушку на кровать учителя, взяла сложенное одеяло, завернулась в него и сказала:
– Наставник, это все тот же сон: я лежу в озере, кругом вода, мне очень холодно…
Линь Хаоцин сел за стол, налил чашку травяного чая и протянул ей со словами:
– Это всего лишь сон.
Девушка взяла чай и покачала головой.
– Нет, это странно… Мне снятся и другие сны…
– Какие именно?
– О мужчине с рыбьим хвостом. Хвост у него большой и ярко сверкает. Так красиво!
При этих словах у А-Цзи заблестели глаза. Ее взгляд напомнил Линь Хаоцину о первой встрече с Чан И в подземелье долины Покорителей Демонов. Хвост тритона и правда поражал великолепием…
А-Цзи притихла, опустила голову и растерянно уставилась в чашку.
– Но мужчина выглядел несчастным. Он плавал в озере и смотрел на меня, а потом из его глаза выкатилась бусинка и упала мне на лицо…
Девушка дотронулась до щеки, как будто до сих пор ощущала на коже холодное прикосновение. Линь Хаоцин скользнул взглядом по серебристой жемчужине на шее ученицы.
– Она была точно такая же! – разволновалась А-Цзи, снимая украшение. – Наставник, вы говорили, что, когда нашли меня, эта вещица была при мне. Что это такое? Так похоже на бусинку из моего сна…
Приблизившись к девушке, Линь Хаоцин бережно взял украшение, откинул с ее шеи одеяло, в которое та куталась, и повязал шнурок с жемчужиной обратно.
– А-Цзи, эта вещица зовется жемчужиной. Наш мир огромен, в нем тысячи рек, озер и морей, в которых сокрыто много жемчуга. Эта бусинка ничем от них не отличается. А твой сон – это всего лишь один из тысячи самых обычных снов.
Девушка на мгновение замолчала: ответ Линь Хаоцина немного сбил ее с толку.
– Правда? Только и всего?
– Вот именно, – кивнул тот.
А-Цзи посмотрела в честные глаза наставника, и лисьи ушки разочарованно сникли.
– Но… – Она сжала в руке чашку. – Почему когда я вижу этого мужчину с большим хвостом, то…
В ее чашку упала блестящая капелька. Линь Хаоцин растерялся, а девушка оторопела. Когда она подняла голову, мужчина заметил, что в уголке ее глаза притаилась вторая слезинка, которая ярко искрилась в тусклом свете масляной лампы.
А-Цзи вытерла слезы:
– Я… я не понимаю, почему мне так грустно…
Линь Хаоцин не отвечал. Он надолго задумался, а потом неожиданно спросил:
– Есть хочешь?
Гостья моргнула, и ее заплаканные глаза засияли от обилия влаги. Она непонимающе взглянула на Линь Хаоцина:
– Что?
Линь Хаоцин порылся в запасах и протянул А-Цзи яблоко. Она сразу перестала плакать и занялась угощением. Глядя, как девушка ест, Линь Хаоцин улыбнулся и снова сел перед ней.
– Мне тоже раньше снились сны.
– Такие же грустные?
– Не просто грустные… – ответил он и на мгновение замолчал, а потом продолжил тихо и не спеша: – Мне снился человек, которого я прежде ненавидел…
А-Цзи не умела терпеливо слушать и тут же спросила:
– Как сильно ненавидели?
Линь Хаоцин улыбнулся:
– Так сильно, что хотел убить как можно скорее…
Ответ наставника напугал А-Цзи. Она моргнула, не смея больше перебивать. Линь Хаоцин продолжил:
– Но у поступков, за которые я ненавидел человека из моего сна, имелись свои причины. У всех поступков в этом мире обычно есть одна или две причины. Никто не творит ни добра, ни зла без повода…
– Я не понимаю, наставник…
Услышав такой ответ, Линь Хаоцин растерялся. Цзи Юньхэ никогда бы так не сказала. Он погладил ученицу по голове и, глядя в ее глаза, внезапно понял, что не знает, каков замысел небесного владыки на этот раз: оберегает ли тот девушку или готовит для нее новые испытания? По воле Небес она позабыла прошлое и вернулась в свое первозданное состояние. Но Линь Хаоцин не мог да и не хотел возвращаться назад.
– Так или иначе, я больше не испытываю ненависти к человеку из сна. Мне даже пришлось с ним объединиться, чтобы закончить одно важное дело. Сны мимолетны. Они исчезают, когда ты просыпаешься. Время не стоит на месте. Весной мы любуемся цветами, а осенью – луной. Незачем оглядываться назад.
– Тогда что мне делать с моими снами, чтобы не оглядываться назад?
– Если тебе приснился грустный сон, забудь о нем.
А-Цзи помолчала, крепко сжимая в руке яблоко. В глубине души она чувствовала, что наставник прав и следует прислушаться к его совету. Только почему при мысли о том, что нужно забыть о человеке с рыбьим хвостом, ее сердце сжалось от грусти?