Kniga-Online.club
» » » » Синтез (СИ) - Волков Кирилл Валерьевич "Kirill Volkov"

Синтез (СИ) - Волков Кирилл Валерьевич "Kirill Volkov"

Читать бесплатно Синтез (СИ) - Волков Кирилл Валерьевич "Kirill Volkov". Жанр: Героическая фантастика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Слабым звеном оказался лучник. Бегал он заметно хуже, чем стрелял, и расстояние между ним и преследователями медленно, но уверенно сокращалось. Ли уже смутно видел мелькавшую впереди сутулую спину с выступающими лопатками. Поняв, что его вот-вот настигнут, беглец развернулся и почти в упор выпустил сразу две стрелы. Ли удалось отбить лишь одну, вторая прочертила глубокую обожженую борозду на его щеке и разорвала ухо пополам. В отместку азиат от души влепил обидчику в лоб рукоятью меча, отправляя в нокаут. Жалобно хрустнул причудливо изогнутый короткий лук, выпавший из ослабевшей руки и попавшийся под вражеский сапог.

Троица вновь выстроилась спина к спине над телом пленника, готовясь отражать штурм звериной стаи. Но, на удивление, те вовсе не бросились отбивать своего хозяина, а, напротив, отошли, растворившись в тумане.

— И что это должно значить? — пробормотал Артем, пытаясь отдышаться.

— То, что волки умнее людей и знают, когда нужно отступить? — предположил Ли.

— Вообще-то этот парень тоже пытался, нет? Просто кое-кто не оставил ему и шанса.

— В отличие от волков этот парень умеет разговаривать… ну, я надеюсь. И для него же лучше, если он в настроении поболтать. Давай-ка его разбудим.

Увы, сказать было легче, чем сделать. Ушибленный лучник решительно отказывался покидать мир грез, в который его отправил удар круглого стального навершия. В какой-то момент Ли даже засомневался, ремонтопригоден ли пленник в принципе. Однако после вдумчивого ощупывания черепа пострадавшего в районе глубокой ссадины на лбу признал пациента условно годным и продолжил процедуру приведения в чувство. Артем, глядя на это безобразие, сочувственно морщился, вспоминая свой вчерашний печальный опыт.

В конце концов пленник, видимо, осознал, что рискует быть переправленным на тот свет не приходя в сознание и со стоном открыл глаза.

— Что… чего вам нужно? Вы кто? — прохрипел парень, пытаясь отползти в сторону.

— У тебя, я смотрю, проблемы со слухом? Или с памятью? Ты какого хрена в нас стрелял, а? — для пущей убедительности Ли сунул парню под нос сломанный лук. Тот с трудом сконцентрировал мутный взгляд на предмете, затем растерянно оглядел обступившие его фигуры.

— Я… я не…

— Что «ты не»? — раздраженно перебил его Ли. — Ты не стрелял? Ты не помнишь?

— Я вам ничего не расскажу, — набычившись, выдал парень.

— Отлично. Уже хоть что-то. А почему, скажи пожалуйста? Мы пришли сюда просто поговорить, понимаешь? Я вроде бы достаточно громко и разборчиво об этом сказал. Нам собщили, что тут, возможно, живет один наш друг. Мы пришли узнать, так ли это на самом деле. Нам нахрен ни нужны ни ваши грибы, ни ваш поселок, ни вы сами. Нам нужны ответы на пару вопросов — и на этом все. Что, ради этого стоило устраивать весь этот балаган?

Пленник молчал, лишь сердито сопел да глядел исподлобья. Кажется, словам незнакомцев он не верил от слова совсем.

— И что с ним делать? Пытать будем? — спросила Хель, то ли в шутку, то ли всерьез.

— Обязательно, — отмахнулся Ли. — Ты вот и займешься, если этот не очень умный мальчик не поймет, что ему говорят. Еще раз повторяю — нам не нужна твоя деревня. Нам нужен чужак, который тут появился некоторое время назад. Вы же не любите чужаков, разве нет? Зачем тебе его защищать?

Его красноречие пропало втуне — пленник, кажется, настроился умереть под пытками, не сказав не слова. На людей в таком состоянии плохо влияют какие бы то ни было логические доводы.

— Вот болван. — буркнул Ли. — Чего ты добиваешься? Ты думаешь, мы не найдем твою деревню в случае необходимости? Мы прочешем эту пещерку вдоль и поперек, если понадобится. Сомневаюсь, что вы настолько хорошо спрятались. Или, думаешь, ваши дрессированные псы смогут что-то нам сделать? Или вы ополчение поднимете, сколько там у вас, целый десяток таких же дерьмовых стрелков? Парень, не зли меня. Когда я злой, меня так и тянет делать гадости людям.

— Эм, Ли… Ты бы сделал что-то с этой своей раной, а? — перебил Артем «монолог злодея», с тревогой глядя на только что замеченные им странности, творящиеся со следом от стрелы, отпечатавшимся на лице азиата. Кожа вокруг раны сильно покраснела и покрылась черно-зелеными прожилками, а из самой раны обильно выступила подозрительная зеленая пена.

Ли, обернувшийся на голос, с непонимающим выражением ощупал левую половину головы и растерянно взглянул на покрывающую пальцы слизь.

— Что за дрянь? — пробормотал он, брезгливо встряхивая рукой. — Где его стрелы?

Подхватив с земли отлетевший в сторону колчан, Ли выдернул одну из стрел и повертел в пальцах, внимательно всматриваясь в цепочки рун. Затем кивнул своим мыслям, достал из висевшей на боку сумки небольшой флакон из темного стекла и щедро полил из него рану ядовито-зеленой жидкостью, мало напоминающей целебное зелье. Жидкость зашипела и почти моментально свернулась, стянув левую половину лица мужчины уродливым рубцом. С другой стороны, пропало покраснение и подозрительные прожилки, так что нельзя сказать, что в результате получилось хуже чем было.

Тщательно заткнув флакон с остатками зелья, Ли подошел к пленнику, присел и внимательно посмотрел ему в глаза. Парень заерзал и неосознанно попытался отползти подальше, но у него не вышло — ворот его рубашки оказался зажат в кулаке азиата. Во второй руке у него была по-прежнему зажата стрела, которую он поднес к лицу парня.

— Откуда ты это взял? — голос Ли кардинально изменился, в нем появились стальные нотки и исчез даже намек на дружелюбие. Пожалуй, теперь происходящее действительно можно было назвать «допросом». — Где ты взял эту штуку, парень? Я очень хорошо знаю, что это такое. И теперь-то уж точно не уйду, пока не получу ответ — откуда оно у вас, никчемных грибников, взялось? Кто тебе их дал, отвечай!

Кулак Ли сжался, сминая воротник и перекрывая пленнику воздух. Тот захрапел и засучил ногами, пытаясь вырваться, но все так же молчал и смотрел на мучителя со злой решимостью.

Неизвестно, чем бы все закончилось, если бы на сцене не появилось новое действующее лицо. Туман расступился, пропуская высокого худого старика, одетого в такую же мешковатую серую одежду, что и пойманный стрелок. Старик выглядел бы вполне безобидным, особенно если принять во внимание отсутствие у него одной руки и тощую, скошенную на бок фигуру, но… Были несколько моментов, не позволявшие так ошибиться.

Бесшумный шаг, плавные, хищные движения. Лежащая на плече дубина причудливой формы, сплошь покрытая уже знакомыми цепочками рун. И полтора десятка туманных волков, полукругом выстроившихся за спиной старика. Шкура многих из них была покрыта темными пятнами, некоторые прихрамывали, но все как один смотрели на вторженцев очень недружелюбно.

— Отпусти его, — проговорил старик неожиданно звонким, молодым голосом. — Тебе же нужен чужак, разве не так? Из тех, кто тут живет, так назвать можно, пожалуй что, только меня.

— Ага, — Ли выпустил пленника и поднялся на ноги, внимательно рассматривая нового собеседника. — Все-таки информация была точной. Приветствую, брат. Как мне тебя называть?

— Последнее время все зовут меня Алан… Старик Алан. — пожилой мужчина чуть заметно улыбнулся, демонстрируя свое отношение к этому именованию. — Что вы хотите от скромного старого крестьянина, воины?

— Мое имя — Ли, мои спутники — Артем и Хель. И наш интерес направлен к тому времени, когда уважаемый Алан еще не был крестьянином.

— О, вот оно что. — задумчиво протянул старик, хмуря брови. — Мне очень жаль, но я вряд ли смогу вам чем-то помочь. В последнее время память меня подводит, и столь далекие события почти совсем стерлись…

— Ой, ладно, хватит ломать комедию, — Ли вдруг прервал витиеватые объяснения старика, недовольно поморщившись. — Придумал бы что-нибудь получше, «крестьянин». Хотя бы не такое банальное.

— Узнаю линейную пехоту, — усмехнулся Алан. — Решительны, отважны и хамоваты. Чего хотел-то, солдат? Давненько я не видел никого из наших, думал, что уж и вовсе не сподоблюсь.

Перейти на страницу:

Волков Кирилл Валерьевич "Kirill Volkov" читать все книги автора по порядку

Волков Кирилл Валерьевич "Kirill Volkov" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Синтез (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Синтез (СИ), автор: Волков Кирилл Валерьевич "Kirill Volkov". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*