Сводный экипаж - Юрий Павлович Валин
— Твою мать! — сказала вдова, оглядываясь.
Энди отметил, что бледность в сочетании с ярким румянцем летучей вдове вполне к лицу и тоже оглянулся…
Тварь показалась ночному рулевому довольно крупной. Стены сарая вполне прикрывали от солнца, смотреть ничего не мешало. Птица-женщина, раскинув широкие массивные крылья, заглядывала в полутьму строения. Желтые глаза ярко светились, лицо, безобразное, с хищным носом и клыкастым ртом, тем ни менее, сохраняло намек на определенную красоту, пусть и засушенную. Но птичьи косолапящие ноги с огромными когтями, и костлявое, со впалыми ребрами и болтающимися мешками грудей, тело, выглядели однозначно отвратительно.
— Ты, чуждый, зачем пришел? — неразборчиво спросило чудовище. — Теперь умрешь. Но пусть к нам сначала идут люди. Или у вас есть нэк?
— Ничего нету, сами побираемся, — признался Энди и швырнул в монстра обломком жерди — тварь прикрылась крылом — пробный снаряд безвредно стукнулся в кожистую преграду.
— Упрямец! — омерзительно захохотала ужасная леди и простерла в стороны широкие крылья. — Вы отдадите свои души…
Щелкнул пневм — доктор и пистолет не сплоховали: тварь судорожно дернула головой, мотнула гривой длинных свалявшихся волос, болезненно свистнула и исчезла.
Энди и гребец поспешно закрыли рассохшиеся половинки двери, застопорили обломком жерди и привалили балкой.
— Отличный выстрел. Док! — восхищалась вдова. — Прямо в глаз!
— Это с перепугу, — признался доктор. — Но, вроде бы, небесполезно.
— Это ж керы! Керы! — заскулил Сан. — Их так не взять.
— Почему? Органов зрения у нее всего два, попробуем, — снайпер от науки и медицины принялся проверять баллон пистолета.
— Они же бессмертные, — потерянно напомнил гребец. — Все, теперь не выпустят! Эх, напизег, ирония судьбы — все равно через баб пропаду Крылатые, бессмертные — вообще изврат!
— Полного бессмертия не бывает, с научной стороны это выглядит полным нонсенсом,
— безапелляционно заявил эскулап. — Мальчик несколько преувеличивал и фантазировал.
Энди скользнул в полутьму — в тени строения рулевой чувствовал себя много лучше. Щелей в стенах просторного помещения хватало: просматривалась пристань, стоящий в двух сотнях шагов «Ноль-Двенадцатый». Видна была только корма катера — никаких следов борьбы и трупов. Надо думать, Гру успел домчаться и остатки команды заперлись в трюме. Благоразумно. Придется подождать, пока поднимут давление в котле. Энди глянул наверх: убежище выглядело куда солиднее, чем казалось при бегстве: нижнее помещение, видимо, когда-то служило складом, наверху были или жилые комнатушки, или нечто вроде торговой конторы. Сейчас сверху временами сыпалась пыль, потрескивали стропила — похоже, летучие твари устроились на крыше.
Энди повернулся к товарищам:
— Этих… дам с крыльями, сколько?
— Я видела двух, — сообщила вдова. — Одинаковые, старые и омерзительные. Но летают быстро. До корабля нам не проскочить.
С крыши донесся свистящий смешок и визгливое карканье:
— Бегите, смертные! Бегите! У вас уже нет душ! Или у вас есть нэк?
— Слух у этих летуний недурной, — отметил Док.
— Мы ничего не собираемся скрывать от этих общительных леди, — заверил Энди. — Но кто это такие и отчего они вдруг бессмертные?
Товарищи смотрели на рулевого как на полного идиота.
— Ах, так он же днем спит! — сообразил Сан. — Этдурвосездец. Хотя тебе этак поинтереснее будет помирать.
— Мне уже интересно. Что я пропустил?
— Гру нам за работой всякие басни плел про здешнюю флору и фауну, — объяснила вдова. — Не совсем басни, конечно, но пересказ пересказов. Эти вот керы, по преданью, забирают людские души. Сами они бессмертны, сталью или стрелами их не взять.
— Насколько я понял, у этих существ повышенная склонность к регенерации, — умно вставил доктор. — Если это, конечно, те самые керы. Боюсь, нам предстоит это проверить.
— У самого Гру не возникло-то сомнений насчет природы этих тварей, — припомнил ход недавних событий ночной рулевой. — Соображает и бегает он быстро.
— Что сопляка винить? Если бы у меня ноги так в усеченную жопу не отдавали, я бы тоже по-настоящему рванул… — печально признался гребец.
— Никто мальчишку и не винит. Но нам нужен план сражения, — Энди посмотрел вверх — там было тихо.
— Может, посидят, да улетят? — предположил, преисполнившийся несвойственного ему оптимизма. Сан. — Жрать в нас, нуегащепец, собственно вообще нечего — мы и сами отощавшие. А души… Я бы за такими душами вообще не гонялся, нахего.
— Да, души у нас несвежие, — согласилась вдова. — Но вы этих «ворон» видели? Голодные, а та, что окосела, так еще и плешивая. Нет, не уйдут, пока нас не съедят…
Оживленную дискуссию прервал свист и невнятный крик на крыше. Посыпалась черепица — на крышу еще кто-то приземлился.
— Дополнительная эскадрилья, — догадался гребец. — Все, щас, пинамвобщуй, полезут бетмен-вумены.
Катерники прекратили малополезные разговоры и принялись спешно укреплять свой «форт». Камни из полу-рассыпавшейся перегородки и пыльный грубый стол-прилавок подперли дверь. Энди глянул на лестницу, ведущую на второй этаж: часть ступеней отсутствует, для крылатых демоны это, конечно, не препятствие, хотя столбы-подпорки не дадут развернуть крылья. Нет, расстановка шаров на игровом столе не так уж безнадежна. Смущает предполагаемая бессмертность тварей — абсолютно непонятно как это преимущество выглядит на практике.
Невесомая вдова оказалась на верхних ступенях лестницы, присев и обхватив руками колени, внимательно всматривалась вверх: в прорехи черепицы било солнце, иногда там слышался шипящий свист. Похоже, керы совещались-секретничали.
— Все же интересно, сколько там этих красавиц, — прошептал Док.
Вдова обернулась и показала три пальца.
— Не так плохо, — признал доктор. — Энди, как думаешь, сколько нам нужно продержаться?
— Минут пять, быстрее котлу не набрать минимально необходимого давления, — прошептал рулевой. — Вот что дальше. Мы и понятия не имеем о тактике этих крылатых созданий.
— Что ж, тогда подумаем о собственной тактике, — резонно предложил Док. — Каковы наши действия при начале штурма?
С оружием у окруженных моряков было средненько: багор и нож у рулевого, славный пиратский топорик у гребца. Лучше всего был снаряжен Док: лейтенантская сабля и пневм. Хатидже имела на вооружении лишь прелесть своей изящной худобы.
Шептать Энди не решился: имелись подозрения, что враг обладает тонким слухом, и, если слова о котле и минутах керы едва ли могли правильно понять, то расстановку боевых сил озвучивать было незачем. Меж тем, диспозиция была ясна: Док и гребец прикрывают опасные направления, багор оставался в