Kniga-Online.club
» » » » Имперец. Земли Итреи (СИ) - Игнатов Михаил Павлович "Аорорн"

Имперец. Земли Итреи (СИ) - Игнатов Михаил Павлович "Аорорн"

Читать бесплатно Имперец. Земли Итреи (СИ) - Игнатов Михаил Павлович "Аорорн". Жанр: Героическая фантастика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Да, дочь главы секты тритонов. У меня тоже возникли вопросы. Слишком много трав.

Жук кивнул:

— Я бы принял это, если бы ваша секта в этом году тоже собирала травы, а потом ограбила нас. Так бы могло набраться на полный обелиск. Но ваши люди даже не поднимались на Хребет. Едва они узнали, что ты пропала во время преследования Вора Трав, как развернулись обратно. Их даже на площади был с десяток, не больше.

— И мне интересно, дочь главы секты тритонов, кому ещё не посчастливилось попасться на твоём пути.

Фатия топнула ногой, толкнула из тела духовную силу:

— Хорошо, что ты не забываешь, кто я. Ещё лучше было бы, если бы убрался с моего пути и не загораживал дорогу.

— Ходит слух, что на Хребте пропал третий из братьев-медведей. Может ли это быть твоих рук дело, Фатия?

— Даже не знаю, о чём ты.

Жук помедлил, а затем спросил:

— А ещё интересно, как так вышло, что ты сначала едва не погибла в схватке с Вором Трав, а затем он бесследно исчез?

Фатия покачала головой:

— Ты намекаешь, что я убила его и забрала его травы? Во-первых, я не настолько безмозглая, чтобы вам всем вывалить эти травы на соревновании посреди города. Во-вторых, я и Атрий едва выжили в схватке с ним. Куда уж тут убить. В-третьих же, и в-главных, — он исчез гораздо позже той схватки. Если мы не смогли убить его полной десяткой, то как бы справились вдвоём?

Все, кто к этому времени окружили Фатию, не давая ей возможности уйти от платформы, переглянулись:

— Справедливо. Намекаешь, что его убил кто-то другой?

Фатия пожала плечами:

— Или что он ушёл точно так же, как и пришёл.

— Сняв метку? Что ты несёшь?

Фатия хмыкнула:

— Я сошлась с ним лицом к лицу и едва сбежала, когда он начал убивать. Ты просто не представляешь его силы.

Я невольно вскинул брови от такой похвалы. Странной и непривычной. Или это лишь враньё, чтобы отвести подозрения?

Не поверил не только я:

— Что ты несёшь, дочь главы тритонов? По-твоему, он Властелин Духа, что справился с меткой?

Фатия изогнула губы в усмешке:

— Или его ученик.

Жук выругался:

— Грёбаные средние секты! Это что, они снова пришли позабавиться на наших землях?

— А ты думаешь, почему вольные города так и не послали людей навести порядок?

Позади спорщиков из толпы вынырнул какой-то человек:

— Наговорились, молодёжь?

Старейшина Кавий.

У меня снова поползли брови наверх. Слова бы эти больше подошли старику, а не ему, вполне ещё мужчине средних лет. А он и не думал замолкать:

— Я терпеливо ждал, гадая, вынудите ли вы меня надрать вам уши. К счастью, до этого не дошло. Но я всё же напомню, что это мой город и вы должны следовать тем правилам, которые установлены в нём уже не первое десятилетие.

Теперь брови я сдержать не сумел. На моих глазах сила старейшины города начала расти. Если до этого он казался мне не особо опасным Мастером, то теперь глубина его силы стремительно увеличивалось и затягивалась темнотой.

Теперь я даже не был уверен, что мог бы его убить или суметь выжить в сражении.

Предводитель?

И к чему он тогда скрывал свою силу?

Я ладно, я стоял в двадцати шагах от платформы, а вот остальные буквально отшатнулись, когда в стороны от старейшины хлынуло ясно видимая мне пелена духовной силы. И стихии.

— Взвешивание трав окончено. Рас...

Прерывая его, вперёд шагнул тот парень со шрамом, что был главным в Южной Банде или как там её? Безжалостный Меч.

— Подождите! Старейшина, развейте наши сомнения. Вор Трав, почему вы не вмешались и не навели порядок на Хребте Трав?

Старейшина покачал головой:

— Смелый.

Его сила явно давила на Безжалостного Меча, но тот не шагнул назад, не сдался, лишь чуть согнулся, прикладывая кулак к ладони:

— Старший, вам нет нужды напоминать мне о моём месте. У меня впереди ещё лет двадцать Возвышения, прежде чем я стану с вами на равных. Но всё же ответьте на вопрос этого младшего.

Голос подал и жук:

— Да, старейшина Кавий. Секты, стоявшие на страже южного прохода и участники сбора, что поднимались в горы через него, пострадали безмерно, у меня, младшего, это тоже вызывает вопросы.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Старейшина усмехнулся:

— Удивительно, что это вызывает вопросы у тех, кто к южному входу не имеет никакого отношения.

Фатия фыркнула:

— Уверена, жуки даже не читали соглашения между сектами и вольными городами. К чему им такие глупости?

Парень-жук стиснул кулаки, но старейшина Кавий махнул рукой, и его жёсткий тон не оставлял сомнений, что он устал разговаривать. Это был приказ:

— Довольно болтовни. Расходитесь. Идите к своим людям, отдыхайте после Сбора Трав, делите добытое, подсчитывайте заслуги, решайте вопросы своих людей. Или присоединяйтесь к веселью на площади. И не создавайте в моём городе проблем.

Старший из Банды Южных Пределов, парень со шрамом, вновь коротко поклонился:

— Похоже, мне не удалось получить урока у этого старшего. Что же, такова моя судьба, самому искать ответы. Остаётся воспользоваться вашим советом, старейшина Кавий. Давно хотел показать своим парням, сколько может выпить их старший. Спасибо сестре Фатии, что дала такой шанс. Я не буду стесняться, сестра, пользуясь твоим гостеприимством. Надеюсь, когда-нибудь сумею ответить тебе схожим подарком.

Захохотав, он развернулся, за миг скрылся в толпе.

Старейшина Кавий снова повёл рукой, сопровождая слова давлением силы:

— Расходитесь и вы.

Фатия тоже поклонилась, шагнула в толпу. Спустя несколько вдохов я уже был рядом с ней. И она тут же сорвалась на бег.

— Быстрей! Пока старейшина Кавий их сдерживает.

— Сдерживает?

Мы уже вырвались с площади, свернули раз, другой, третий, ныряя в какие-то совсем узкие проходы, где я обтёр плечами всю грязь.

— Старейшина Кавий на самом деле в хороших отношениях с моим дедом и отцом. Он вошёл в моё положение и сообщил, где находится тайный выход из города. Нужно успеть оторваться, если кто-то решит гнаться за нами.

Я ничего подобного не слышал. Да и сколько она с ним разговаривала? Вернее, ругалась? Выходит, он и впрямь Предводитель и общался с ней беззвучной речью?

— Всё это отлично, молодая госпожа, но не хочет ли молодая госпожа объясниться, что это она натворила на взвешивании?

— Потом. Давай сначала выберемся из города.

Я хмыкнул:

— Ну потом, так потом.

Я тоже не любитель разговаривать на бегу и орать — ты взвесила травы Вора! Мои травы!

Глава 5

Фатия не забывала то и дело подгонять меня:

— Быстрей, быстрей!

Всё это выглядело очень забавно. Или, стоит сказать, глупо?

Ведь если кто и задерживал наш бег, то лишь сама Фатия. Я же не использовал даже половины своих сил, чтобы она не отстала. И уж точно не собирался тащить её на руках. Эта наглая сектантка, которой само Небо дало облик Файвары, совершенно не заслуживает того же отношения, как Рейка.

— Быстрей!

Я не выдержал:

— Не соображу, это ты так себя подгоняешь, дочь главы секты? Или меня? Если меня, то, может, мне стоит и впрямь сбежать от тебя за горизонт, да там подождать? Если себя, то береги дыхание, я вижу, что ты пренебрегала тренировками и основа твоего Возвышения слаба. Даже решись ты сжечь свою выносливость и переплавить её в духовную силу, то многого бы не получила.

Фатия остановилась так резко, что оставила за собой борозды в иссушенной земле, сорвала целую тучу пыли из-под ног, которая взметнулась вверх, закрыла обзор, полезла в горло.

Мгновение я морщился, сдерживал дыхание, а затем толкнул силу в Панцирь Роака, непривычно формируя чешую техники. Не сжимая её для защиты, не создавая купол из десятков, а растягивая одну чешую огромным полотнищем, которое пробила бы любая слабая техника.

Опора, чтобы меня не опрокинуло задуманное.

С натугой рванул руку, заставляя расступаться непослушный воздух.

Перейти на страницу:

Игнатов Михаил Павлович "Аорорн" читать все книги автора по порядку

Игнатов Михаил Павлович "Аорорн" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Имперец. Земли Итреи (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Имперец. Земли Итреи (СИ), автор: Игнатов Михаил Павлович "Аорорн". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*