Мир двух королевств - Максим Мильчаков
− Выйди на свет! − крикнул он и на его удивление перед ним показался молодой юноша, в каком-то черном плаще и со своей зловещей улыбкой на лице.
− Смотри, какой сегодня красивый рассвет! − сказал он и повернул голову в сторону окна. Солнце только начинало подниматься над землей, и толком не видно было его.
− Это рассвет моей новой империи. Теперь я король Моронии! − с гордостью сказал юноша и вышел на балкон
− Да кто ты такой, чтобы называться королем? — осмелев, выкрикнул Баку, направившись за незнакомцем.
Вдруг Демолид рухнул с балюстрады.
Но на удивление Баку, его кровавых следов на плитке не было, он просто испарился.
Как вдруг дверь выбила охрана, и в комнату залетело несколько человек.
− Ваше величество. Мы караулили коридоры и услышав шум прибежали сюда, − отчитывался перед трупом один из мужчин, но тот почему-то не ответил. И тут их взгляд упал на убийцу, которому некуда было деваться.
− Вы все не так поняли! Не убивал я его! Отпустите меня! — сопротивляясь, кричал Баку, пока его скручивали и пытались вывести в коридор. После нескольких ударов в живот тот успокоился и его закинули в одну из камер темницы.
− Утром с тобой разберется совет. Самым легким наказанием для тебя будет казнь, ты будешь об этом молить! − сказал один из мужиков и захлопнул дверь.
Баку бил кулаками и ногами по железяке, но та была неприступна.
Он уже хотел кричать, но понял, что бесполезно и уже представил, как уже сегодня его будут пытать самыми разными изощрёнными методами.
− Хрпх… − храпели мужики, и дабы их не будить Баку тихо занял свободную койку, сев на не очень то удобный матрас и разлегся поудобнее.
− Имею ли я права решать человека жизни? − думал он про свой сегодняшний поступок и не только.
− А как там моя семья будет без меня?
− А что с моей дочкой?
− Кто этот странный маг, что бесследно исчез?
И многие другие размышления посещали его голову и долго не могли из нее выйти, но сонливость оказалась сильней и взяла вверх над Баку.
Глава 6: Новое время
− Вставайте! Просыпайтесь! − будил Рекарт Артура, который с полным непониманием протирал глаза.
− Оаааа, что случилось? − прозевал он, лениво вставая с койки.
− Восставшие исчезли!
− Как исчезли? Куда исчезли? Они же были заморожены тем дедом в капюшоне.
− Их утащили те же ящеры, что и атаковали Моронию.
− Проследили за ними?
− Да, они улетели в пещеру неподалеку отсюда.
− Собирай войска.
Артур быстро и не без проблем попытался надеть доспехи, Рекарт ему помог, но для принца он мешался под рукой. Они выбежали из палатки и стали будить других.
− Просыпайтесь! − врывался к спящим солдатам Рекарт и пинал их, дабы те быстрее пробудились.
− Что вы делаете? − спросил один из солдат, который смог увернуться от сапога военачальника.
− Буди остальных! − приказал Рекарт и убежал в другую палатку.
Уже через десять минут в лесу собрались шеренги, вялые, но тем не менее шеренги.
− У нас есть замечательная возможность отомстить за наших родных и близких, которых утащили ящер. Мы разведали, где эти твари обитают, и прямо сейчас направляемся в их логово. По коням! − кратко выступил Артур и понесся вперед на своем не самом верном скакуне Тарго.
Так добрались они до огромной пещеры в скале, которая манила своим страхом перед неизведанностью тьмы.
Артур слез с коня и сразу без лишних раздумий побрел в пещеру.
− Постойте! − крикнул Рекарт, который замыкал те самые шеренги сзади и который только что прискакал к пещере. Он перегородил дорогу принцу.
− Не мешайся мне на моем пути! − сказал Артур, понимая, что сейчас Рекарт будет настаивать на том, чтобы не шел в пещеру.
− Вы же сами понимаете, что еще слабы. Я предлагаю разбить здесь в лагерь и считаю самым благоразумным решением с вашей стороны, будет остаться в нем и дождаться, пока мы не придем, − ответил Рекарт, спрыгнув с коня и встав прямо перед принцем.
− Если ты так считаешь, то ты и оставайся в своей палатке. А я пойду с моим народом! − сказал он, ударив в плечо военачальника, и гордо идя дальше, однако тот взял его крепко за руку, на что юноша удивился.
− Вам не говорил ваш отец, но меня он отправил в этот поход как человека, который будет присматривать за его сыном и не позволит ему умереть в зубах твари. Так что прошу, послушайтесь хотя бы отца своего, − спокойно и даже чуть улыбаясь, сказал Рекарт. Но Артур лишь резким движением вырвал свою руку из хватки своей няни и с недовольным лицом ушел в палатку, которую уже устанавливали специально для него.
Придя в палатку принц снял все свое стальное обмундирование, убрав его на место и присев на кровать, издав столь раздражающий его скрип. Даже не смотря на его внутреннюю злобу, он пытался скрывать весь свой гнев снаружи. Но выдавался, например: сидя на своей кровати, он поддергивал ногой, скрестив руки в замок и смотря в угол. Но тут резко встал и начал крушить все вокруг, столь яростно, но при этом не трогая дорогие вещи
− Все хорошо? − спросил один из солдат, которого послали налить чаю для принца и который со страхом открывал палатку, издалека слыша негодование престолонаследника.
− Все нормально? − коротко ответил тот и бесцеремонно залпом опустошил всю чашку. Он вышел из палатки и ревностно смотрел за тем, как его войско уходит в пещеру и постепенно растворяется во тьме. Артур переглядывался взглядами с Рекартом, который стоял на камне и больше внимания уделял тому, чтобы все зашли и никто не отставал.
Понятное дело, что Артуру эта пещера не сдалась. Ему не нравилось то, что Рекарт становится более популярным среди солдат, чем он сам. Но даже сравнения в любой характеристике Артур проигрывал. Он не был так закален в боях, он не может оказывать такого давления, и не имеет такого же уважения. Он лишь может потягаться в ораторстве, но и тут Рекарт действительно влияет на толпу, в то время как Артур просто бросает пустые речи на ветер.
Но и завистником он себя не хотел признавать, однако сам