Марьград (СИ) - Юрий Райн
***
— Таперя ты мене спытай, — предложил Федюня. — Бо так заведёно, ежели толко́вати: я спытаю, дале ты спыташь, дале сызно́ва я, дале…
— Понял-понял, — торопливо сказал Игорь. — Только сначала, дружище, две просьбы. Вернее, первая — вопрос: у вас тут розетки электрические есть?
— Эка сказанумши! — развеселился Федюня. — Каки́ таки́ розётки?! Нам тута без надо́бы! На отшибе енто, до́лжно, да, у свящённых того боле да. А нам без розёток твоих тёпло да сытно́, о так! А то Шушульку спытай, коли завстречашь!
— Ясно… А второе — как раз просьба. Федюня, ты добрая душа, я уж понял. Поэтому прошу: когда говорить… ну, толковать будем — не части ты так, пожалуйста! Помедленнее говори, хоть немножко, а то мне трудно бывает усваивать.
— Дык енто ясён красён, — важно ответил абориген. — Ежели так, запросто́, тады тако́, а ежели толко́вати всурьез, тады с чуйство́м да с толко́м. С толко́м толко́вати, чуешь?
— И с расстановкой, — зачем-то добавил Игорь.
— Ой-ёй, пу-утни-ик, — в который раз сказал Федюня. — Расстановка то совсём не то.
— Слушай, Федюня, — не выдержал Игорь, — что ты заладил? Путник, путник…
— Дык потому как путашь ты все на свете, — объяснил хозяин.
— Так тогда — путаник, а не путник!
— А вот таперя ты спытал верно́! — провозгласил Федюня. — Глянь-кось, умнеешь, что ль. Об том и желамши тебе толко́вати. Ну, слухай. — Он действительно стал говорить медленнее и четче. — Не пýтаник, а путáник, енто первó-напервó. В небывальные былодавние времёнья, бывалоча, запевамши: путана, путана, путана, нощная бабушка, да я не виноватый… Слыхивал?
Игорь ошалело кивнул. Бред какой-то, напропалую. Похоже, ничего нужного выведать не удастся.
— Вот, — продолжил абориген. — Путана — сие есть девка, аль бабец, да, бабец. Нощной. Гулящий, о как! А путáник — сие есть отрок, сынок тоёй путаны, а от кого сынок, то неведо́мо. — Он тоненько захихикал, прикрывая рот ладошкой. — А ты каково́й же путáник? Ты есть мудан, токмо путаш все как есть, потому как ново́й ты мудан, а потому ты есть путник. Вот и буду тобе тако́ прозывати, Путником. Великой Путник, от так от. А то прозвание, како́вым ты мене прозвамши́ся, от его глотку аж пучит.
Ну и ну, подумал Игорь. Песни он откуда-то помнит столетней давности. Наведенная, что ли, память… как у меня порой случается… единого корня, да… Хм. А у меня, стало быть, новый позывной. Ха.
Других мыслей не было. Федюня же сел, похоже, на любимого конька.
— Я ить не дерёвня какая, я ученью-свет уважам. Шушулька мене, быват, книжков притаранит, я их читам, читам, читам. Много чаво вычита́мши, и-и! Вот гляди. Путáник енто одноё такоё слово́. А есть ишшо титаник. Знаш, нет?
Игорь опять кивнул. Говорить не хотелось.
— Титаник енто, мил человёк Путник, суднó старобылодавнее, из сказки. Его, мож, и не было́, бо как так по воде плавати, обо гору стукатися. Сказка и есть. А ишшо есть слово́ ботаник. Сие есть человёк хилый, глупóй-не глупóй, а все одно дурёнь. А друго́ слово́ — британик. Сие есть… сие есть… сие есть…
Заело. Федюня явно забыл вычитанное. Игорь автоматически подсказал:
— В Древнем Риме. Наследник императора. Отравили его.
— Сам знам, что в Дерёвне Римý, — важно заявил собеседник. И оживился: — Гля, Путник Великой… не, буду тобе прозывати запростó Путник, а то долгонькó выходит… гля, Путник, ёдно тута к ёднóму! Потому как бымши в том Римý-Дерёвне ишшо такой Анибал. Сильнóй мужичина, хоробро́й, вумнóй, хоша и злой. А мы ныне ентакого человёка как прозывам, ась? Анбал мы его прозывам, во как! Анибал — анбал, поня́л? А Британик твой — ботаник!
Азарт так и пер из него, но вдруг фонтан иссяк — разом, словно кто-то перекрыл. Федюня зевнул, потер ручками лицо, вяло сказал:
— Потолкóвамши важно́, да и будет. Утомимшися я с тобой. Почи́вати пора. И ты почи́вай, коль желаш. А коль не желаш, тады погуляй, полýнощник, а пожелаш, так пожалуй вот на лавчонку…
— Как почивать? А обедать? И вопросы у меня, важные вопросы на самом деле! Ты меня совсем заболтал, а теперь почивать собрался…
— Ноне день не обеднóй, ноне завтрашнóй… обеднóй день взавтре… ужиннóй опосля… гладнóй ишшо опосля… и сызновá завтрашнóй… А ты бубубу, бубубу, ажнó брюхо бурчёмши… причепимшися ровно́ пьявка… Почи́вати, почи́вати…
— Погоди, друг! — заторопился Игорь. — Скажи только, как мне Шушульку твоего найти?
— Да кто ж знат, — пробормотал хозяин.
Он зевнул еще раз, встал, покачнулся, поплелся в «фатерку», скрылся за дверью.
Глава 11. Listed & Wanted. 07.06.49, понедельник
Гриф: особая важность!
Откуда: департамент 31
От: Иванова И. И.
Куда: отдел 31/3
Кому: Коммодору
Дата, время: 07.06.49, 13:31 UTC+3
На Ваше от 23.05.49 UTC+3.
Направляю Вам для ознакомления «Сводку», представленную нам по нашему запросу Особым аналитическим отделом соответствующего компетентного органа (в сокращении).
«СВОДКА (в сокращении)
Фамилия, имя, отчество: Лушников Игорь Юрьевич.
Дата рождения: 16.08.1999. Место рождения: г. Москва.
Фамилию, имя, отчество не менял.
Гражданство: РФ.
Национальность: русский.
Вероисповедание: данные отсутствуют.
Партийность: данные отсутствуют.
Копия паспорта гражданина РФ прилагается.
Заграничный паспорт: не выдавался.
Отец: Лушников Юрий Викторович, 1970–2027. Мать: Лушникова (при рождении Ермолина) Галина Дмитриевна, 1974–2027. Погибли в авиакатастрофе рейса Москва — Иркутск 13.07.2027.
Прочие родственники (до 6-й степени родства включительно): оставшихся в живых не установлено.
Семейное положение: не женат. Ранее в браке не состоял.
Зарегистрирован по адресу: г. Москва, ул. Третьего Интернационала, д. 12, кв. 8.
ВНИМАНИЕ! По указанному адресу с 1996 г. расположено предприятие автосервиса. Жилых помещений (квартир) по указанному