Алан Фостер - Флинкс на распутье
«Болит-то глубже, чем ты можешь достать», — подумал он, глядя на нее.
— Флинкс, а ты, случайно, не боишься меня?
— Тебя? Ну, ты сказала! А кто тебя, полумертвую, вытащил из джунглей, забыла?
— Нет, я помню, кому обязана жизнью. Но ведь ты доделаешь начатое, правда? Поможешь сбежать с Аласпина, пока меня не разыскали эти изверги? Они ужасно хитрые, у них особый нюх. Берусь утверждать, что они хитрее тебя. Правда, в тебе есть что-то такое… Обычно я сразу определяю, с кем имею дело. Ты же для меня — неразрешимая загадка. На первый взгляд — длинный, неуклюжий подросток. Но, пока мы тут с тобой разговаривали, я поняла, что ты повидал немало.
«Немало повидал? — он мысленно улыбнулся. — Здесь ты попала в точку, красавица. Я летал в Зараженную Зону и путешествовал по окраинам Содружества. Я совершал такое, о чем большинство людей могут только мечтать, а некоторые не способны этого даже представить».
Флинкс снова отвернулся от нее. Девушка массировала его мышцы, и он спиной ощущал ее грудь. Ее руки, точно змеи, скользнули вокруг его талии. Клэрити принялась самым бессовестным образом демонстрировать, насколько велика ее благодарность.
Не отдавая себе отчета, он резко высвободился, повернулся и посмотрел ей прямо в глаза. На ее лице появилась обида, а в голосе — неподдельная тревога:
— Что-нибудь не так?
— Мы еще не настолько хорошо знакомы, чтобы ты мне нравилась такой.
— Я тебе больше нравилась без сознания?
— Я другое имел в виду, и ты это прекрасно знаешь. Но пора сменить предмет разговора. Если считаешь, что тебе все еще угрожает опасность, можно обратиться в жандармерию.
— Я же сказала, у этих фанатиков повсюду шпионы. Именно таким образом они сумели подобраться ко мне. Если нас поймают, то тебя, скорее всего, убьют, чтобы не болтал лишнего.
— Тебя бы это огорчило?
— Представь себе, да. — Она смотрела ему в зрачки, кокетливо склонив голову вбок. — Необычный ты все-таки человек, Флинкс. И я не прочь выяснить, насколько ты необычен. Неужели ты не находишь меня привлекательной?
Флинкс проглотил возникший в горле комок. Как всегда, он хотел удержать ситуацию под контролем, и, как всегда, ему это не удавалось.
— На редкость привлекательной, — наконец сумел выдавить он.
— Это уже лучше. Ой! — Клэрити вздрогнула. Ни с того ни с сего ей на плечо сел Поскребыш. Дракончик, однако, не сумел устроиться там колечком. Поэтому он обвил хвостом тугой светлый хвостик за ее ухом.
— Его зовут Поскребыш. По-моему, ты ему нравишься.
— Рада познакомиться. — Она наклонила голову, разглядывая миниатюрный инструмент смерти, уютно устроившийся у нее на плече. — А откуда ты знаешь, что я ему нравлюсь?
— Потому что еще жива.
— Понятно. — Она надула губы. — Ты сказал, его зовут Поскребыш?
Услышав свое имя, малыш приподнял голову.
— Тебе известно, что у них есть склонность к долговременным связям? Они устанавливают тесный эмоциональный контакт с человеком, к которому чувствуют симпатию. Он не раздражает тебя?
— Я ведь генный инженер. Никто из живых существ не раздражает меня, кроме тех, кого я не могу разглядеть под микроскопом.
«Интересно, а что бы ты сказала обо мне, если бы знала мою историю?» — подумал он.
— Они эмоциональные телепаты. Ему известно, какие чувства ты испытываешь. И если он выбрал тебя в партнеры, то можешь быть уверена в том, что на свете не сыскать более преданного товарища и более надежного защитника. Мы с Пип неразлучны уже много лет, и я ни разу… точнее, почти ни разу не жалел об этом.
— А долго они живут?
Клэрити поглаживала голову змееныша, увидев, как это делает Флинкс.
— Кто знает? Они не часто встречаются даже здесь, на Аласпине, а за его пределами практически неизвестны. Увы, Аласпин — не то место, где природу можно изучать без опаски. Пип была взрослой, когда я нашел ее, — между прочим, далеко отсюда, на Дралларе. Думаю, ей сейчас лет семнадцать. Для рептилий это преклонный возраст, но ведь летучий змей — не рептилия.
— Точно. Я чувствую, какой он теплый. — Она улыбнулась своему новому другу. — Что ж, можешь оставаться со мной, если тебе хочется.
Поскребышу действительно хотелось, Флинкс это чувствовал. Ему самому тоже кое-чего хотелось. Он даже представил, как заключает ее в объятья и целует.
Тяжело вздохнув, Флинкс снова уселся на кровать. Он был большой спец по подобным фантазиям, но, когда доходило до дела, куда только девались его таланты? Юноша нервно сплел пальцы.
— Что ж, давай подумаем, чем я могу тебе помочь. С чего бы ты хотела начать?
— Мне надо вернуться к коллегам. Уверена, они уже хватились меня. Я никого не предупредила, когда ушла гулять с тем типом, но ведь уже столько времени прошло.
— По тебе скучают, как по славной подружке, или ты — незаменимый винтик в машине?
— И то и другое, — не моргнув глазом, ответила Клэрити. — Но дело не во мне одной. Судя по вопросам этих фанатиков, они хотят сорвать весь проект. Похитив меня, они замедлили работу отдела, а кроме того, разжились кое-какой полезной информацией.
— Прости, но, глядя на тебя, ни за что не скажешь, что ты — важная персона.
По ее лицу было видно, что она задета. Но Клэрити тотчас сообразила, что он ее просто поддразнивает.
— Думай, что хочешь. Но давай лучше договоримся: я больше не высказываюсь насчет твоего возраста, а ты — насчет моего.
— Это меня устраивает.
— Мне надо как можно скорее вернуться. Без меня коллеги вряд ли намного продвинулись. Я — генератор идей, ко мне обращаются, когда не знают, что делать дальше, когда надо по-новому взглянуть на привычные вещи. Я не занимаюсь рутиной, я принимаю интуитивные решения там, где остальные идут дедуктивным путем. — Клэрити говорила об этом как о чем-то само собой разумеющемся, и Флинкс понял, что она не хвастается, а просто констатирует факт. — Без меня дело рано или поздно застопорится, если уже не застопорилось. Ты подбрось меня до Аласпинпорта, а там решим, как быть дальше. По-моему, надо как-то замаскироваться. Если меня ищут, то в шаттлпорту шпионов будет как блох на собаке… или как ты называл эту гадость, что исполосовала мне ноги?
— Жуки-миллимиты.
Оторвав взгляд от ее бедер, Флинкс увидел, что она широко улыбается.
— Ну как, понравилось?
Он притворился, будто ему все равно:
— Ноги красивые, укусы — кошмарные.
— Может, мне не следует рваться на первый же корабль. Готова поспорить, что Аласпин принимает не слишком много гостей. Но если я не улечу одним из ближайших рейсов, то могу застрять на несколько недель, пока на орбите не появится новый лайнер. И у моих врагов будет время, чтобы снова расставить сети. Поэтому считаю, что мне все же следует проскользнуть на борт первого же шаттла, даже если порт находится под неусыпным наблюдением.