Дмитрий Дворкин - Страж ворот смерти
Блейд настороженно оглянулся. Куда же могла подеваться девушка? Может, попалась в лапы какого-нибудь местного сластолюбца, которому наскучило удовлетворять свою похоть с местными «красотками»? А может… Может, ей опять стало плохо?
Разведчик наугад пошел влево, внимательно глядя но сторонам. Вот в темном проходе между двумя бараками мелькнуло что-то светлое. Блейд кинулся туда, но по оказалась всего лишь свежеоструганная деревяшка. Нежным цветом древесина напоминала кожу Эльгер.
Девушки нигде не было видно. Отчаявшись, Ричард попытался обратиться к местной женщине, чей возраст он не смог бы определить, даже если бы от этого зависела его дальнейшая карьера. Однако, едва почувствовав его прикосновение, женщина отпрянула, словно ее укусила змея, и поспешила укрыться в ближайшем доме. Видимо, местных дам мужчины удостаивали своим вниманием только в одном случае — перед хорошей взбучкой.
Мужчин же почти не было видно. Вероятно, в ожидании пира они отдыхали, сбросив наконец свои тяжелые доспехи. Как же быть?
Невдалеке Ричард увидел еще одну «бадью» для омовений. Очевидно, местные крестьяне когда-то свалили гигантское дерево возле реки и разрубили ствол на части. Это вызывало невольное уважение. Сколько же времени потребовалось примитивному народу, чтобы одолеть такого великана только для того, чтобы обзавестись подобными «ваннами»?
Блейд машинально подошел поближе и вдруг услышал слабый хрип. Мышцы разведчика рефлекторно напряглись, он застыл на месте. Ничего угрожающего… Чуть слышный хрип раздался снова, и на этот раз Ричард определил направление. Он бросился вперед, огибая деревянный кругляш.
За бадьей на земле лежала Эльгер — она опять билась в непонятном припадке. Туника ее распахнулась, золотистое тело выгнулось подобно луку. Длинные нелепые ноги были сведены жестокой судорогой. Плечи девушки, грубо вывернутые назад непонятной силой, лишь подчеркивали совершенную форму грудей, и на фоне выступивших ребер соски казались особенно нежными, словно два распустившихся нездешних цветка. Медно-красные волосы Эльгер разметались по земле наподобие ореола.
Видя перед собой прекрасное беспомощное тело, Блейд почувствовал, как его против воли охватывает непреодолимое желание. Видит Бог, не об этом сейчас следовало ему думать, но мужское естество брало верх. Стиснуть ее в объятиях, впиться губами в такую хрупкую, такую желанную плоть…
Спина Эльгер прогнулась так, что казалось, вот-вот затрещит позвоночник, изо рта вырвался стон. Блейд почувствовал жалость. Каким скотом нужно быть, что-бы думать о постели, когда женщина в таком состоянии!
Впрочем, пока разум Ричарда боролся с наваждением, руки уверенно делали свое дело. Он приподнял Эльгер, положил ее голову себе на колени и принялся массировать нервные центры на затылке. Время от времени он вырывал из земли пожухлые пучки травы и вытирал ими жемчужные капли пота, выступившие на загорелом лбу девушки. Глаза Эльгер закатились так, что виднелась лишь узкая полоска белка, а обескровленные губы что-то едва слышно шептали.
— Невозможно… Осторожность… — сумел разобрать Блейд. — Очень опасно… Хорошо… Да… Хорошо, я сделаю это…
Казалось, в бреду она разговаривает с каким-то невидимым собеседником, отвечает на вопросы, выслушивает приказы. Наконец она затихла, и тело ее стало медленно обмякать. Блейд принялся с силой растирать девушку сухой травой, чтобы ускорить кровообращение. Потом лег рядом и прижал Эльгер к мощной груди. Рука его нежно гладила ее по спине, губы шептали какие-то успокаивающие слова.
Вскоре Эльгер перестала сотрясаться в конвульсиях. По ее телу прошла последняя судорога, и девушка распласталась на земле, бессильно раскинув руки. Ее прекрасные светлые глаза открылись. Почувствовав присутствие Ричарда, Эльгер вздрогнула, словно приходя в себя после кошмарного сновидения.
— Спасибо… — едва слышно прошептала она.
Облегченно вздохнув, Ричард встал и отряхнулся. Эльгер удивительно быстро пришла в себя и уже снова выглядела спокойной и уверенной.
Глядя на нее сверху вниз, Блейд вдруг почувствовал, насколько он успел привязаться к своей случайной спутнице. В этом было что-то странное, почти мистическое. Ведь они не знакомы и дня! Как будто измерение X в качестве компенсации за последние недели, так бездарно проведенные им на Земле, послало ему гордую и загадочную душу. Загадочную?
Да, загадочную, сказал Блейд сам себе. Она не просто была слепой, ориентирующейся не хуже многих зрячих, не просто красивой и смелой — в ней чувствовалась какая-то тщательно скрываемая тайна.
«Ну что ж, на то я и разведчик, чтобы разгадывать тайны!» — подбодрил себя Блейд.
Тем временем Эльгер наконец обнаружила, в каком беспорядке находится ее платье, и на ее щеках выступил слабый румянец стыда. Однако она принялась без излишней торопливости приводить в порядок одежду, видимо справедливо рассудив, что Ричард при желании мог вдоволь насмотреться на то, что его интересовало, пока она была без сознания.
Блейд усмехнулся.
— Приглашаю вас поужинать со мной сегодня, мадам, — шутовским тоном произнес он. — Вечерний туалет и бриллианты не обязательны.
На лице девушки появилось удивленное выражение.
— Вечерний… что? — переспросила она.
— Я пошутил, — мягко сказал Блейд. — В моей стране таким образом приглашают к столу.
Эльгер пожала плечами и молча встала.
— Надеюсь, ты помнишь, что бравый Сермант пригласил нас на ужин, — продолжал Блейд, беря ее за руку. — Я не думаю, что ему понравится, если мы опоздаем.
Знакомой дорогой он пошел к дому вождя, в котором, конечно, и располагался пиршественный зал.
Возле входа пугливо жались к стенам женщины и дети. Несомненно, им, как низшим существам, вход в святилище был заказан. Не удостоив их взглядом, Ричард покрепче прижал к себе Эльгер и вошел внутрь!
…Подобные зрелища ему уже приходилось видеть в прежних путешествиях. Все помещение было занято одним огромным дощатым столом, на котором без труда разместилась бы на ночлег рота солдат. Он был покрыт видавшей виды холщовой скатертью, которую украшали жирные пятна. Однако предназначалась эта, с точки зрения Блейда, тряпка, несомненно, для наиболее торжественных случаев, ибо была оторочена по краям мехом и украшена пожелтевшими зубами диких животных.
По обеим сторонам стола тянулись низкие деревянные лавки, суковатая поверхность которых также не вызвала у Блейда особого восхищения. Конечно, ему трудно тягаться с местными жителями. Чтобы удобно чувствовать себя на подобном сидении, нужно с детства приучать к нему свой зад, а наставники Ричарда по разведшколе в свое время как-то выпустили из виду этот вид тренировок.