Джеффри Лорд - Ричард Блейд, пэр Айдена
С тоской поглядев на уходящую вверх тропинку, он опустил южанина на каменистую осыпь за большим валуном и повернулся лицом к всадникам. С преследователями придется разбираться здесь; сей вывод не подлежал сомнению, и Р’гади понимала это не хуже его. Спрыгнув с лошади, она вытащила из седельного чехла пару дротиков и деловито проверила, легко ли выходит сабля из ножен.
Р’гади, единственный боец его крохотного войска… Блейд знал, что они обречены; вдвоем им не одолеть десяток солдат. Предстоящее сражение не походило на бой в степи, когда он прикончил пятерых ксамитских разведчиков. Тогда сыграли роль внезапность, стремительная атака да волшебный фран. Да, и фран тоже! Блейд недовольно покосился на свой длинный айденский меч; сейчас он отдал бы его — и полжизни в придачу — за арбалет и фран, оставшиеся в пещере.
— Будем биться? — спросила Р’гади, бросив на него короткий взгляд. В темных ее глазах он не заметил ни страха, ни колебаний.
— Будем, малышка.
Девушка взвесила в руках дротик.
— Я возьму четверых, дьюв. Справишься с остальными?
Эта отчаянная девчонка не собиралась сдаваться! И умирать — тоже!
— У них дротики, — Блейд с сомнением покачал головой.
— Спрячемся в камнях, — Р’гади кивнула на лабиринт валунов и гранитных обломков. — И потом — они не будут метать дротики. Они видели, как ты стаскивал отца с коня… они знают, за кем охотятся. Значит, постараются взять нас живыми,
«Верно», — отметил Блейд.
— Они нас не боятся, — продолжала Р’гади. — Всего два человека, а их — десять…
— Да, всего два, — угрюмо подтвердил странник. — Сейчас бы нам очень пригодились верные люди твоего отца… те самые, что пьют в этот момент пиво в кухне твоего дома.
— Что о них говорить… — девушка пожала плечами. — Они — там, мы — здесь. И ни один ксамит не обнажит оружие против солдат эдора, — она взглядом измерила расстояние до отряда преследователей. — Конечно, пара-тройка бойцов нам бы теперь не помешала… ну, хоть один…
Один! Словно шаровая молния взорвалась под черепом Блейда Он вскочил на ближайший валун и выхватил меч.
— Одного я сейчас добуду, — широко ухмыляясь, сообщил он Р’гади. — И какого! Я думаю, девочка, четверо тебе не достанутся. Постарайся сбить своими дротиками хотя бы двоих.
Он завертел клинком в воздухе и закричал во все горло:
— Джордж! Джордж, пропади пропадом твои кости, где ты?
Р’гади смотрела на него, как на сумасшедшего, ксамитские всадники, посчитав жест врага за дерзкий вызов, заулюлюкали. До них оставалось три сотни ярдов.
— Я тут, — ответил спокойный голос, и из-за камней выступил рослый человек в кожаном панцире; к изумлению Блейда, он держал в руках фран, а за плечом у него болтался арбалет. — Я здесь, старина, и уже пять минут разглядываю тебя и эту милую юную леди. Это ты или не ты?
— Дьявол! — Блейд изумленно приподнял брови: этот парень говорил на чистом хайритском! Он и выглядел хайритом — белокожий, высокий, с рыжеватыми волосами и россыпью веснушек на щеках. Пожалуй, только эти веснушки и напоминали прежнего Джорджа О'Флешнагана, его приятеля и дублера, засланного Лейтоном к черту на рога Бог знает сколько лет назад! Пропавшего без вести, сгинувшего в неведомом мире Измерения Икс и, наконец, извлеченного оттуда Хейджем. Да, новое путешествие пошло Джорджу на пользу… Как сообщил Хейдж, на Земле он был при смерти, а сейчас — просто кровь с молоком!
— Почему ты так на меня уставился, Ричард? — спросил пришелец. — Что, очень страшная образина? — он смущенно усмехнулся. — Видишь ли, у меня не было случая полюбоваться на себя в зеркало. Едва я пришел в чувство, как сразу помчался сюда…
— Еще один дьюв? — осведомилась Р’гади, с любопытством осматривая новую ипостась Джорджа О’Флешнагана.
— Дьюв? Почему дьюв? — Джордж наморщил лоб; теперь он говорил по-ксамитски, демонстрируя прекрасное произношение.
— Юная леди полагает, что ты, как и я, демон, — Блейд соскочил с камня и стиснул руку пришельца. — С твоей внешностью все в порядке, Джорджи. Я думаю, по возвращении ты станешь главным предметом охоты для всех девиц Гэмпшира, Суррея и Кента старше пятнадцати лет
— В самом деле? — О'Флешнаган зарделся и бросил жадный взгляд на Р’гади; видно, он не хотел терять времени зря. Блейд разглядывал его не без удовольствия, удивляясь точности аппаратуры Хейджа: среди сотен тысяч смуглых черноволосых ксамитов машина отыскала тип, наиболее близкий к тому Джорджу О’Флешнагану, которого он когда-то знал. Масть, во всяком случае, подходила идеально.
Блейд усмехнулся и потрепал приятеля по плечу.
— В самом деле, Джорджи. Ты выглядишь превосходно, и единственное, о чем можно сожалеть — что твое пришествие сюда стоило жизни неплохому парню. Где ты его подцепил?
— Черт знает… В каком то богатом поместье… Похоже, он ходил в телохранителях при большой местной шишке. Я очнулся ночью в саду или парке, обвешанный оружием, словно рождественская елка. Встал, пришел в себя, сориентировался по луне… по двум лунам, я хочу сказать… и задал драпака! Сижу тут уже сутки и с голодухи собираю ракушки на пляже.
— Они приближаются, — раздался спокойный голос Р’гади. — Этот второй дьюв будет сражаться?
— Будет, — заверил девушку Блейд и, снова похлопав пришельца по плечу, ласково произнес: — Джорджи, мой мальчик, хочешь бифштекс? Большой бифштекс с кровью? — он выдержал паузу, наблюдая, как О’Флешнаган непроизвольно сглотнул. — Хочешь, я вижу. Так вот учти: между тобой и бифштексом стоят только вон те разбойники на конях, — он вытянул руку в сторону всадников.
— Я готов, Дик, — его коллега сбросил с плеча арбалет и пучок плотно увязанных стрел. — Только это будет стоить тебе двух бифштексов и кружки пива… — Он с сомнением повертел в руках фран. — Непривычная штука, скажу я тебе… Ну, ладно, справлюсь.
— Штука называется фран, и я его заберу себе, — заявил Блейд. — Возьми мой меч.
— О, это другое дело! — пришелец просиял. — Это мне привычно.
— Становитесь — сюда и сюда, — Блейд расставил свою маленькую армию слева и справа от огромного обломка, за которым лежал Ар’каст. Джордж покосился на южанина, хмыкнул, но ничего не сказал. — До нас доберется человек пять, — сообщил он своим бойцам, поднимая арбалет. — Ты, Р’гади, постарайся прикончить двоих дротиками. Остальных зарубим. — Пружина щелкнула, стрела легла на тетиву.
— Пятеро? — Джордж с удивлением покачал головой. — Ты уверен, Дик?
— Уверен. Этот хайритский арбалет — страшная вещь, мой дорогой. Конечно, если уметь им пользоваться…