Джим Батчер - Фурия Капитана
– Я знаю, – сказал Бернард. – И он тоже это знал.
– Что я наделала? – Прошептала Амара. – Я нарушила присягу.
– Он лгал тебе, Амара, – сказал Бернард.
– Он бы никогда…
– Он обманул тебя, – бескомпромиссно прервал ее Бернард. – Он играл словами, чтобы у тебя возникло неверное представление о происходящем. Он знал, что делает. И знал, как ты это воспримешь. Он пошел на это.
Амара прижалась щекой к его груди.
– Он знал о нас. О том, что я преступила закон.
– Амара, – мягко пожурил ее Бернард, – Первые Лорды уже давно осознали, что закон, запрещающий браки между определенными лицами, это худшее из того, что они могли сделать, чтобы действительно воспрепятствовать этому. Мы поступили так, как обычно поступают в легионах. Мы были осторожны и продолжаем выполнять свои обязанности. Он, в свою очередь, закрывает на это глаза. Хорошие военачальники всегда так делают.
Он был прав. Она обдумала все это логически, оценив мотивы, причины и расчет, на котором строилась ситуация.
А потом всё это вместе навалилось на неё.
Она обнаружила, что плачет, прижавшись к груди Бернарда, и дрожит.
Он заключил её в объятия, притянул к себе ещё крепче, и она зарыдала ещё сильнее. Это было слишком много, слишком тяжело. Несколько недель труда и опасностей.
И ужасные разрушения, которыми закончилось путешествие. У неё до сих пор были видения крохотных, беспомощных фигурок, тщетно пытавшихся спастись от смерти в огне.
И без её помощи этого могло бы не случиться.
Как Гай мог так с ней поступить?
Это было так больно. Так жестоко. Она доверяла ему.
Так же, как доверяла Фиделиасу.
Она плакала на груди мужа, чувствуя себя несчастной и обманутой, и несколько минут не могла успокоиться.
К тому времени, когда она взяла себя в руки, она чувствовала себя опустошённой, измученной, усталость начала проникать в ее мысли.
Бернард нежно поцеловал её волосы, просто давая ей знать, что он рядом.
– Что я буду делать? – прошептала она. – Я никогда ничем другим не занималась.
– Я знаю место, где ты могла бы пригодиться, – ответил Бернард. – Оно слегка неустроенное, но там хорошие люди. Там есть мужчина и много поселенцев, о которых он заботится. Ему бы не помешала помощь умной, храброй и талантливой женщины.
Она крепко обняла его, просто впитывая его тепло.
– Правда?
– Ммммм. Графиня Кальдерон. Тебе подходит. И я мечтал увидеть тебя в моих цветах, с тех пор, как…
– С каких пор?
– С тех пор, как я забинтовал тебе ногу, – ответил он.
– Я думаю, что мне нужна кое-какая одежда, – сказала она сонно. – Платья, пожалуй. У меня никогда ещё не было больше одного.
– Я об этом позабочусь, – сказал он.
– Я никогда не думала о том, каково это, – сказала она. – Быть женой.
– Жена с целой стаей грозных фурий ветра, – сказал Бернард. – Не говоря уже о гарнизоне, в управлении которым нужно помогать. Боюсь, на вязание времени не останется.
– Я не умею вязать, – ответила она, зевая. – Ну, разве что кольчуги.
– Для этих целей мы можем кого-нибудь нанять. – Он поцеловал ее в лоб. – Я надеялся на то, что мы можем быть вместе. По-настоящему вместе.
– Как и я, – прошептала Амара. – Но я никогда не думала о том, что это может произойти.
– С подавления мятежа, – сказал Бернард, – должны начаться другие времена. Самое время остепениться. Создать семью. Мы наконец-то сможем попробовать еще раз.
Амара улыбнулась.
– Мммм. Хорошая жена должна все успевать.
– Неужели? – Пробормотал Бернард, опуская руку.
Сердце Амары затрепетало, слова застряли в горле.
– Разве ты не устал?
Судя по всему, нет.
***
Исана наблюдала как Гай отбыл из здания импровизированного штаба, из своих небольших покоев, расположенных прямо через разрушенную улицу.
Он поднялся в воздух и исчез, одним движением, как будто стал ветром. Всего лишь несколько людей увидели, как он отбыл.
– У него с собой была папка для бумаг, – тихо сообщила она.
– Тави предполагал правильно, – сказал Арарис. Он стоял в дверном проеме, наблюдая за ней.
Исана повернулась, озабоченно посмотрев вниз, на платье, в которое была облачена – темное, в приглушенных тонах алого и голубого, строгое платье, вполне подходящее вдове одного Принцепса и матери другого, и оно было самым богатым нарядом когда-либо приндлежавшим ей.
Вместительный платяной шкаф был наполнен вещами гораздо более дорогостоящими и более надлежащими Матери Принцепса , чем ее простое серое платье.
Обновки были подарком Свободного Алеранского, что, как подозревала Исана, сводилось к Варгу и его молодому заместителю, алеранцу Дуриасу.
– Я почти желала, чтобы он оказался неправ, – пробормотала она. – Через море. В окружении канимов. Чтобы противостоять Ворду.
– Возможно, – сказал Арарис, – возможно, нет. Лично я рад. Я не смогу защитить его здесь. Не от тех людей, которые захотят его убить.
– Я вижу во всем этом смысл, – вздохнула Исана. – И я знаю, что он превратился во что-то гораздо большее, чем мальчик, которого я воспитывала, и что у него есть обязанности и обязательства, Арарис, но вороны бы это побрали, он все еще мой мальчик. Я не хочу видеть, как он покидает дом.
– Моя леди, – сказал Арарис с шутливой строгостью. – Женщины вашего положения не должны так выражаться.
Исана бросила на него исполненный превосходства взгляд, и мечник улыбнулся в ответ.
– Я присмотрю за ним.
Не без усилия она слабо улыбнулась в ответ.
– Ты всегда присматривал.
Его улыбка увяла.
– Я больше волнуюсь о тебе, – сказал он. -Первый Лорд планирует вызвать тебя в столицу для помощи в поддержке Октавиана. И Леди Аквитейн это не понравится.
Исана равнодушно махнула рукой.
– Она приспособится. В этом плане она неприхотлива.
– Я серьезно, Исана, – сказал Арарис. – Ты будешь в опасности.
– А когда было по-другому? – спросила она, расслышав в своем голосе непривычно резкие нотки. – Правда, Арарис. Всю свою жизнь я чего-то боялась, и меня до смерти от этого тошнит.
Арарис смотрел на нее хмуро, сложив руки.
– Где-то там, мужчины и женщины с удовольствием замышляют убийство моего сына, – продолжила она, тем же тоном. – В большинстве своем это те же, кто несет ответственность за убийство моего мужа.
Во внезапном приступе гнева она приподняла подбородок и решительно бросила.
– Я этого не позволю.
Брови Арариса поползли вверх.
– Я завела множество друзей, Арарис. Я узнала много нового о первых лицах Алеры. Я собираюсь найти тех, кто несет ответственность за убийство Септимуса. Я найду тех, кто захочет причинить вред Октавиану. И да помогут им великие фурии, когда я их найду.