Кобра клана Шенгай - Марина Сергеевна Комарова
Я нахмурилась.
Думай, Аска, работай мозгами. Что было такого тогда в комнате, что появилась ползучая?
Ощущения я помнила прекрасно, но вот как их вызвать? Тогда буквально накрыло, а тут сижу дура дурой, извожу лист за листом. Можно было, конечно, решить, что дело в освещении. Но я-то прекрасно понимала, что хоть глаза закрой — не то!
Начало подниматься раздражение.
Я поднялась, заложила руки за спину и принялась мерить шагами доступный участок крыши, где можно было спокойно передвигаться, не рискуя свалиться и сломать шею.
У меня кое-что получается. И получается так, что остальные начинают коситься или сторониться. Однако при этом данное «кое-что» до отвращения нерегулярно. Надо бы разобраться, что стимулирует этот дар или как там его. Рёку? Хорошо, я уже и так тренируюсь с Аю, надеюсь, она не вытрясет из меня все мозги до того, как я чему-то научусь.
В этот момент над школой Токугава вспыхнули огни. Я вздрогнула от неожиданности, взмахнула руками, но удержалась. Огни снова полыхнули, будто кто-то взял горсть самоцветов и бросил на крыши пагод соседнего учебного заведения. Пламя казалось рубиновым и горело так, что невозможно было отвести взор.
— Это ещё что такое? — еле слышно прошептала я, уставившись во все глаза.
Людей не было, тварей вроде цуми — тоже. Но огни вспыхивали снова и снова. За спиной у меня что-то зашуршало. Я резко обернулась. Миг, два, три… никого.
Снова посмотрела на школу Токугава. Огней не было.
Да уж, а тут всё веселее и веселее.
Я тихо спустилась в нашу комнату. Нужно поспать. Утром будем разбираться со всем остальным.
Я легла, натянула одеяло и закрыла глаза. А потом из тягучей тьмы вдруг взметнулись костлявые руки и утащили в бездну, заставив застрять крик в лёгких.
Глава 4
…в комнате царит полумрак.
В камине пляшет огонь, но кажется, что он не освещает, а наоборот разносит тьму, жадно поглощая надежду на хороший исход.
Красивая женщина, перешагнувшая порог сорокалетия, смотрит на свитки на столе и обмахивается веером. Её движения вымученные и деревянные, словно она не знает, что нужно делать. Блики света пляшут на золотых цветах и колокольчиках, украшающих спицы, которые скалывают её волосы. В чёрных глазах застыли безысходность и боль.
Седовласый мужчина, одетый в черное и с тяжёлым медальоном, вырезанным из фиолетового камня, смотрит на женщину. В комнате ещё двое: мужчина старше красавицы лет на десять и парень шестнадцати лет.
А ещё мне плохо видно. Я вдруг понимаю, что замерла в узком темном помещении и подглядываю за ними через крохотное отверстие в стене. Ноздри щекочет запах пыли, дерева и сырости. Но я знаю, что нельзя себя выдать ни словом, ни выдохом, потому что тогда моё убежище обнаружат, и больше ничего не получится узнать.
Только чудом меня до сих пор не рассекретили. Скорее уж люди в комнате заподозрят, что их подслушивает мелкий Кэцу, мой младший брат, которому есть до всего дело, чем аморфная Аска, не блистающая ни умом, ни смекалкой. Ичиго, наш старший брат, сейчас сидит там с моими родителями и дедом. Его позвали, чтобы наследник был в курсе дел клана Шенгай. Меня считают мелкой и бестолковой, но именно я нашла заброшенное укрытие! Мы посмотрим, кто кого!
И в ту же секунду я понимаю, что чувствую разум той другой Аски, юной и порывистой, не задумывающейся над последствиями. Мы вдвоём видим одними глазами, слышим одними ушами, вместе вдыхаем пыль и сырость.
— Юичи не будут ждать, — глухо произносит мой отец.
Веер матери со стуком закрывается. Я откуда-то знаю, что это тоже тэссэн — страшное оружие в умелых руках. Но металлические спицы спрятаны под фиолетовым полотном, расшитым золотыми кобрами, потому не сразу разберёшь — это украшения или смерть.
— Они много хотят. Неужели не понимают, что нельзя открывать тории без крови кого-то из клана?
Откуда-то я знаю, что тории — это высокие ворота без створок с двумя перекладинами сверху. Они стоят за храмом клана. Туда нельзя войти без последствий. Оттуда нельзя выйти прежним человеком. Тории связывают наш мир и потусторонний. Клан Шенгай бережёт Плетунья, она живёт за вратами. Те, кто ей поклоняются, могут попробовать с ней договориться. Те, в ком течёт кровь клана Шенгай, могут её просить. Но те, кто приходит извне без почтения, но с жаждой силы Края Гроз, получают по заслугам. Если пытаться открыть врата чужого клана без благословения бога-покровителя, можно вызвать в этот мир такие силы, что… лучше бы такому человеку не рождаться на свет.
— Поэтому они и хотят Аску, Шизука, — подает голос седовласый мужчина. — Представляют это как брачный договор, только вот…
— Считают нас пагодами без крыш? — горько усмехается мать.
Ответ не нужен. Клан Юичи силён, они многочисленны, богаты, любимы Кса-Каранами. Край Света, вотчина Юичи, не страдает от природных бедствий уже несколько веков, почвы регулярно дают урожай, а сокровищницы полнятся зачарованными артефактами из гробниц предков. Кажется, Трёхрукий и правда хранит своих детей. А Плетунья… Плетунья наказывает.
— Неужели нельзя ничего сделать? — тихо спрашивает Ичиго.
Он старше меня на три года. И этот вопрос — всего лишь попытка заполнить пустоту. Юичи давно роют нам яму. Они спят и видят Край Гроз под своей властью. Довели до ухода из Тайоганори клан Икэда и теперь взялись за нас. Я не знаю всего, но кое-что слышала…
Глава клана Юичи хотел, чтобы моя мать стала его женой, но она выбрала моего отца. Старая обида легла сверху жажды власти.
Шизука — красавица и умница, Шизука-раз-дор — так её и называют. Казалось бы, принято по традиции любить покорных женщин, только у матери нрав, что у ядовитой кобры. Даже если прогнётся и склонится, признавая господина, рано или поздно всё равно извернётся и укусит, впрыскивая смертельный яд. С моим отцом они нашли общий язык сразу, поэтому не было и разговора о том, кому достанется строптивая наследница клана Шенгай.
— Можно, — хмуро говорит дед.
Все присутствующие в комнате смотрят на него, затаив дыхание.
Я ёрзаю, потому что стена неудобная, прижиматься к ней — сущее наказание. Мышцы уже ноют, а в носу свербит. Но нельзя… нельзя выдавать себя!
Дед медленно поднимается, задумчиво приглаживает висящий на шее медальон.
— Мне нужно в храм Плетуньи. Если она даст благословение, тогда ни Юичи, ни Дзэ-у, ни сам император нас не