Грэм Макнилл - Тысяча Сынов
Хатхор Маат опасается, что это самое худшее, но могу признаться, что пережил немало кошмаров, представляя, как в один из дней я стану ничем, никчемным существом, в котором ничего не осталось от человека, каким я когда-то был. А кое-кто даже радуется нашим новым формам и верит, что это признак особого благоволения.
Глупцы.
Это явление становится в нашей среде все более частым, и уже семьдесят два воина подверглись перерождению плоти, с тех пор как Магнус похитил нас с Просперо.
Похитил... Старинное слово, но, возможно, самое подходящее, поскольку мы оказались здесь не случайно. Эта планета поджидала нас и была подготовлена тысячелетия назад интеллектом более великим, чем смертный или даже примарх может себе представить.
Магнус сидит в своей черной башне, вглядывается в глубины Великого Океана и ищет одобрения, ждет знака, что он поступил правильно.
Он ничего не найдет, поскольку искать нечего.
Он никогда не действовал самостоятельно, потому что забыл первое правило тайных обрядов.
Он позволил своим амбициям и гордыне себя ослепить, позволил себе забыть о своих пороках и о том, что поблизости всегда найдется тот, кто сильнее тебя.
Я не совершу такой ошибки.
Но мы все еще остаемся существами из плоти и потому склонны повторять собственные промахи, так что мне придется соблюдать осторожность и окружить себя скептиками, чтобы обуздать свое высокомерие.
Тысяча Сынов обязаны своим происхождением той силе, что буйно процветает повсюду вокруг нас. Нам был дан шанс накопить и передать другим знания закрытого мира, но мы не сумели воспользоваться этой великолепной возможностью.
Среди оставшихся собратьев есть те, кто не верит в возможность обуздать силы Великого Океана и считает, что наша несчастная судьба является прямым доказательством этого очевидного факта.
Они ошибаются.
Этот мир полон возможностей, но он таит в себе опасность. Когда я ступлю на тот путь, который, как я верю, спасет нас от медленного вырождения, я уже не смогу повернуть назад. Начатый мной Великий Труд станет первым шагом к доказательству нашей правоты и верности, которую мы храним до сих пор.
В день гибели Просперо я поклялся восстановить все, что было утрачено, и я намерен сдержать свое слово. Этот обет станет первым шагом к возвращению былой репутации Тысячи Сынов в глазах Императора.
Я уже чувствую сближение с теми капитанами, которых я должен убедить, если хочу добиться успеха.
Я уже знаю, что Хатхор Маат поддержит меня, потому что он, как никто другой, боится разрушения своей плоти. Собек пойдет за мной, потому что всегда так поступал. А вот Амон?
Амон будет сопротивляться, потому что он служил Магнусу дольше, чем кто-либо из нас.
Он станет ключевой фигурой.
Если заручиться его поддержкой, можно надеяться, что план сработает.
Открытая «Книга Магнуса» лежит передо мной, ее страницы заполнены запретными знаниями древних, давно забытых дней. В ней содержится ключ к решению. В лабиринте формул, заклятий и обрядов я отыскал то, что, я уверен, станет началом могущественного заклинания, которое освободит нас от свалившихся на Легион несчастий.
Я назвал его «Заглавие».
Примечания
1
Ссылка на Экклезиаста.
2
Ормузд (Ахурамазда) и Ариман — божества добра и зла в религии древних персов.
3
Агхору — от агхори, секты аскетов-шиваитов, «не-ужасных», склонных к каннибализму и медитациям на кладбищах.
4
Практик, Философ и т. д. — степени посвящения ордена тамплиеров.
5
Хека — один из символов власти фараона.
6
Сехмет — название Первого братства Тысячи Сынов и имя древнеегипетской богини войны и палящего солнца, изображавшейся с головой львицы.
7
Сангома — шаманы у зулусов.
8
Ссылка на Розеттский камень.
9
Джеллаба — арабская верхняя одежда.
10
«Ши цзи» — «Исторические записки», труд историографа династии Хань Сыа Цяня (кит.).
11
Чтобы стать Адептом, посвященный должен пройти сквозь Завесу, и стадии ее преодоления соответствует промежуточная степень, не включенная в общую нумерацию, — степень Владыки Предела (лат. Dominus Liminis). Задача этой степени — связать в единое целое результаты, достигнутые на предыдущих четырех степенях.
12
Сирботиды — в средневековых африканских легендах раса гигантов более трех метров ростом.
13
Витрувий — римский архитектор и инженер 2-й половины I в. до н. э. Автор трактата «Десять книг об архитектуре».
14
«Книга абака» (лат. Liber abaci) — главный труд Фибоначчи (Леонардо Пизанский), посвященный изложению и пропаганде десятичной арифметики. Книга вышла в 1202 г.
15
Песеджет — девятка верховных богов в древнеегипетской мифологии.
16
Загайа — особое метательное копье у арабов.
17
Дименсландт (земля Ван-Димена) — остров Тасмания.
18
Фаларика — метательное копье с очень длинным наконечником, зачастую усеянным крючьями. Так же назывались очень большие и тяжелые копья, которые метали баллисты.
19
«Канис Вертекс» — «Голова пса» (лат).
20
Кориоваллум (Coriovallum) — военный лагерь римлян, в начале I тыс. н. э. заложивший основание города Херлена (Нидерланды).
21
На санскрите «мандала» означает «круг» и «центр». Традиционно ее изображают в виде круга (символ космоса в его бесконечности) и вписанного в него квадрата (символ Земли и мира, созданного человеком).