Один раз – не вампир. Книга 3 - Владимир Анатольевич Васильев
— Сам слезешь или помочь?
— Сам! — с надеждой кивнул тот.
— Ну давай, — хмыкнул я. — И передай своим, что таких щедрый предложений больше не будет.
Отпустил воротник, и молодой рыцарь полез вниз. Я просто не хотел чтобы он разбился насмерть, упав с высоты пятиэтажного дома. Но вот когда прикинул, что до земли тому осталось метров пять, вот тогда и перерезал веревку. А кошку оставил себе.
Послушал приглушенный вопль, звук глухого удара, стоны и ругань. Впрочем, ругани очень скоро стало намного больше, потому что я ещё и прицельно метнул три пустые бутылки. И двумя попал. Отряд диверсантов удалился, унося верхолаза, и я решил, что больше они так рисковать не будут.
Остаток ночи я проскучал на стене, но никто ни на какие диверсии больше не отважился. А я хорошенько понаблюдал за лагерем осаждающих и окончательно решил для себя, что я тоже туда соваться не буду. Старый граф оказался опытным воякой и организовал охранение образцово. Нет, может я и смог бы тайком проникнуть к его палатке, но могли и заметить. Риск получался слишком большим.
С рассветом поставил часовым мальчишку, а сам пошел в свою комнату. Мне всё-таки надо поспать часа четыре, чтобы быть готовым к сюрпризам этого дня. Вряд ли осаждающие будут просто сидеть под стенами.
Но разбудили меня уже через три часа. В замке стояли ор и визг. Я подскочил как ужаленный, но пока одевался, сообразил, что никто из врагов к нам не проник. Просто Их Величество изволят психовать.
Я двинулся к пиршественной или тронной зале, откуда доносились истеричные вопли, по пути размышляя, а может не так уж не прав папаша-граф, посчитав дочку-королеву малость «ку-ку». На лестнице на меня чуть не налетела девчонка-служанка с выпученными в ужасе глазами, я перехватил её и спросил:
— Что случилось?
— Их В-величество в-встали очень расстроенными, Дим, — прошептала несчастная, чуть-чуть заикаясь.
— Обидела тебя? — насторожился я.
— Нет, ч-что ты! — помотала головой служанка. — Она в-всегда добра ко всем в замке. Но я же видела. Я подала ей воду для умывания, и ей не понравилось, что та недостаточно горячая. Я готова была принести кувшин кипятка, но леди Дилла сказала, что не надо. Потом я подала ей завтрак. Но у нас в-вообще же ничего нет, к-кроме пары мешков п-простой крупы. Крестьяне п-приносят еду по утрам, но с-сегодня никак. И Её Величество очень расстроилась от т-такого, как она назвала его, «убогого» завтрака.
— Сейчас я приведу её в чувство, — задумчиво протянул я. — Слуги тоже люди.
— Н-не надо, сэр Дим! — отчаянно помотала головой девчонка. — Она не ругала м-меня. П-просто она очень расстроена. А потом она пожелала поговорить с х-хозяином. И мы привели его в зал. Но он оч-чень пьян, и когда леди Дилла увидела это, она принялась к-кричать на него. А я вот… убежала.
Пока девчонка рассказывала, я одним ухом слушал, о чем именно скандалит Дилла. И получалось, что она очень недовольна кузеном, потому что тот во время осады продолжает бухать. Нет, в принципе её возмущение понятно… Ей же никто наверное не сказал, что Толян и Юлир из-за магического даже не протрезвления, а откладывания или скорее растягивания опьянения будут «не вязать лыка» еще дней пять. Даже говорить им будет трудно. Да и сейчас кроме монолога королевы я слышал только какое-то тихое мычание.
Да… недовольство девушки действительно понять можно. Но всё равно, зачем так истерить? Причем я не помню, чтобы она вела себя так раньше.
Я решительно вошел в пиршественный зал и увидел Толяна, который покачиваясь сидел на стуле и гипнотизировал остекленевшим взглядом стоящую перед ним тарелку ароматно пахнущей каши. Дилла расхаживала по залу, и кажется готовилась к новому залпу воплей. Но тут же передумала, подбежала ко мне, уткнулась лицом мне в грудь и разрыдалась.
При этом что-то малосвязано говорила, но главное я понял. Ей просто было очень страшно, и очень не хотелось остаток жизни провести в монастыре, как сумасшедшей.
Я увел девчонку в её комнату и устроил на кровати. А когда она чуть пришла в себя, то тут же пожаловалась:
— Я так разочарована кузеном! Нас же осаждают! А он…
— Он не напился, — хмыкнул я. — Точнее напился, но еще позавчера и вчера до обеда. Но он привез пленника сэра Юлира, и у того был артефакт…
Я рассказал от удивления совсем забывшей, что ей надо рыдать, девушке, что произошло, и закончил словами:
— Теперь они протрезвеют нескоро.
— Так получается, что ты, Дим, в одиночку будешь оборонять замок? — снова стала впадать в панику королева.
— Почему в одиночку? — поспешил успокоить её я. — Есть ещё трое слуг. Найдётся кому скинуть на башки штурмующим камень.
К концу моего ответа я с удивлением заметил, что Дилла спит. Так что как можно тише вышел из комнаты и запер за собой дверь. А сам пошел во двор, но у дверей пиршественной залы столкнулся с Толяном, который куда-то пошел, но сейчас старался просто не упасть. Увидев меня он радостно промычал:
— О! Сэр Дим! Я невероятно рад, что вы решили почтить своим присутствием мой замок!
Я аж выпучил глаза от удивления, а барон ещё и добил, спросив свистящим шепотом:
— И это… Сэр Дим! Вы не знаете, откуда в моем замке взялась кузина?
— Знаю, — проворчал я, быстро придя в себя. — Даже знаю откуда под стенами твоего замка взялось осаждающее его войско.
Затем обошел пораженно вылупившегося на меня парня и двинулся во двор. А там мне со стены помахал мальчишка, и через минуту я смотрел как около лагеря разгружают две огромные повозки, запряженные шестью быками каждая.
Все рыцари за каким-то фигом выстроились в готовый к кавалерийской атаке строй, а за ними тоже на конях стояли оруженосцы. Но не все. Пятеро избитых вчера мною с замотанными мордами наблюдали за весельем из лагеря. Шестой вероятно даже встать не смог.
И я ещё отметил, что рыцарей стало меньше. Похоже часть вняли словам королевы и решили выполнить её приказ до рассвета покинуть лагерь осаждающих. Но вместо ушедших добавились два десятка солдат графа, которые приехали с повозками.
Глава 7
А сгружали с крепких телег два полуразобранных механизма войны.